Examples with "ale... wtedy... już" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Możesz zamknąć to miejsce, ale... wtedy... już nie będziesz go miał.
You can shut this place down, but... then... well, then you wouldn't have it anymore.
Andere resultaten
Ale wtedy, gdy już wiedziałeś Venus była bezwartościowa... dlaczego ty...
But then if you knew the Venus was worthless... why did you...
Ale wtedy byłam już daleko, w Buenos Aires... z inną tożsamością... nowym życiem.
But by then I was far away in Buenos Aires... with another identity... another life.
Ale jeśli ich krew w jakiś sposób dostanie się do ciebie... do twoich ust, oczu... wtedy już jesteś zarażona.
But if you get their blood on you and it gets into a cut, into your mouth, eyes then you're not okay.
Ale, Hopper, ponieważ już jest prawie sezon deszczowy... potrzebujemy tego czasu, żeby zebrać jedzenie dla siebie. Słuchaj, jeśli nie możecie dotrzymać warunków umowy... wtedy ja nie mogę zagwarantować wam bezpieczeństwa.
But, Hopper, since it's almost the rainy season we need this time to gather food for ourselves.
Naprawdę to zrobie, ale jeżeli nie będziemy grać... to zmienimy ich rzeczywistość... a wtedy możemy już nigdy nie wrócić do domu.
I really will, but if we don't play along... we can alter theirwhole existence... and then we may never get home.
Ale to było wtedy, gdy praca zaczęła mnie przytłaczać i... Przepraszam, ale tyle razy już to przerabialiśmy...
All right, I didn't want to play hardball, But if you don't try to change Dr.
Ale to było wtedy, gdy praca zaczęła mnie przytłaczać i... Przepraszam, ale tyle razy już to przerabialiśmy...
I cannot tell you how much I hate to reiterate something,
"Ale wtedy"... Już nie tak dobrze... Skąd mogę to wiedzieć skoro nic o tobie nie wiem?
How do l really know if l don't know anything about you?
Wspaniałomyślnie przymknąłem oko na twoje poprzednie wykroczenie, ale wtedy wyskok na korcie golfowym, teraz to... już 2 wpadki... nie zalicz trzeciej!
I generously over looked your... Previous break violation, but then came the golf course trip. and now... comes this, 2 strikes.
nic nie pamiętam... z mojego dzieciństwa,... ale już wtedy coś mnie przerażało...
But I only remember fragments... from when I was a child... and there's something there that terrifies me.
"Ale wtedy"... Już nie tak dobrze... Skąd mogę to wiedzieć skoro nic o tobie nie wiem? - Myślałam, że jesteś inny.
How do I really know if I don't know anything about you? - I guess I just thought you were different.
I wtedy myślę, ja jestem tutaj, ale... oni już nie żyją. Donald, to mój mąż... Kochałam go, ale... mając dobre zamiary, wszystko potrafił zepsuć.
And then I think, I'm here, but... they're gone. Donald, that's my husband...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.