Examples with "gdyby... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ja tylko przygotowałam małą przekąskę, na wypadek gdyby... No cóż, pewnie to i tak nie jest zbyt dobre.
I just made a little snack in case... well, I'm sure it's not very good, anyway.
Wiesz, gdyby... No wiesz, Gdybym bałagan, będziesz pierwszy zadzwonić.
You know, if... you know, if I mess up, you'll be the first to call.
Na wypadek gdyby... No wiesz... Wybacz mi. Pozbędę się tego.
Poza tym musisz być z dzieciakiem w razie gdyby... no wiesz.
To by była moja ksywka w X-Menach, gdyby... no wiesz.
Gdy leżałam na podłodze w łazience, pamiętam, że myślałam, jak byłoby to straszne, gdyby... No wiesz, gdyby... ostatnią rzeczą, którą zrobiłyśmy była kłótnia, i tak właśnie byś nas zapamiętała.
When I was lying there on the bathroom floor, I remember thinking how bad it would be if... Well, you know, if... the last thing we did was have an argument and that was how you remembered us.
Kim byłby Jan Karski gdyby... No właśnie, gdyby mu się udało?
Who would Jan Karski be if... Well, exactly, if he succeeded?
Tutaj... w razie gdyby... no wiesz?
Andere resultaten
Gdyby coś się działo... no wiesz to dzwoń.
To byłoby zabawne, gdyby nie było prawie... No wiesz...
It would be funny if it wasn't so almost, I mean, you know...
Bo... Gdyby była moją córką... No wiesz, powinieniem ostrzec Lightmana.
If she were my daughter, I would... you know, I should give Lightman a heads-up.
Gdyby tylko dało się... no wie pan?
Sir, it's a business plan.