Uważamy, że ich znałeś, a teraz obydwoje są martwi.
We think you did though and now they're both dead.
Wszyscy wiekowcy, jakich znam sš albo w więzieniu albo martwi.
All the old-timers I know are either dead or in prison.
On martwi się i zamartwia o swoje oceny bardziej niż jego przyjaciele.
He worries and fusses over his grades more than his friends do.
Wzrost braku wiary wśród młodzieży martwi dziś wielu przywódców religijnych.
The rise of unbelief among youth worries many religious leaders today.
On... powiedział że martwi się zostawić swoją rodzinę z niczym.
Twierdził, że martwi się nie jedną tragedią, lecz dwiema.
Z powodu zamknięcia fabryki wielu pracowników martwi się, jak zarobić na chleb.
With the factory closing, many workers worry about putting food on the table.
Wielu ludzi martwi się o swoją siłę nabywczą podczas spowolnienia gospodarczego.
Many individuals worry about their buying power during economic downturns.
Ząbkowanie czasami prowadzi do gorączki, co niepotrzebnie martwi rodziców.
Toothing can sometimes lead to fevers, causing parents to worry unnecessarily.
Pogarszająca się sytuacja gospodarcza martwi zarówno inwestorów, jak i obywateli.
The downgrading state of affairs in the economy worries investors and citizens alike.
Jej ulubiony koc można prać w pralce, więc nie martwi się o plamy.
Her favorite blanket is machine washable, so she doesn't worry about spills.
Ona martwi się, że jej przeszłe błędy wpłyną na jej reputację wśród klientów.
She worries that her past mistakes will reflect upon her reputation with clients.
Ale niech pan się nie martwi, wszystko jest pod kontrolą.
But don't worry, I've got everything under control.