Examples with "na... w co" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Chciałbym zwrócić waszą uwagę na... w co wierzę, najważniejszą zasadę waszego partnerstwa, komunikację.
Let me shift your attention to... what I believe is the most important principle to your partnership, communication.
Andere resultaten
Oddam ci najbogatszą prowincje na kontynencie... w zamian za co?
I give the richest province on the continent to John for what?
Mam na myśli... co porabiałeś w ciągu ostatnich paru dni?
Poza tym... na co Stwórcy w arce bezpłodna dziewczyna?
Besides, why would The Creator want a barren girl on His ark?
Czyli cała pańska linia obrony opiera się na wierze w... co dokładnie?
So you're saying that your entire defence rests on your belief in what exactly?
Może nie mogę polegać na Billy w klasie... ale co do tego jestem pewien.
I may not rely on Billy getting to class on time... but I would rely on this.
Pod nieobecność namiestnika, kompetencje przechodzą na jego Zastępcę... Co w tym przypadku, oznacza moją wspaniałą osobę.
In the absence of the master, the power seethes to his deputy which in this instance is my good self.
To, że złamałam wierność wobec męża, nie znaczy, że wyrzucę na śmietnik... wszystko, w co wierzę.
Just because I broke my vows to my husband doesn't mean I'm ready to throw all my beliefs out the window.
Co masz na myśli? - Mam na myśli... co porabiałeś w ciągu ostatnich paru dni?
What do you mean? I mean what have you been up to the last few days?
Maksymalna prędkość wynosiła 197 mil na godzinę... co w 1986 roku sprawiło, że zostało najszybszym samochodem na świecie.
It isn't my favourite 911, it's too complicated for my taste, and a bit cold.
Tylko 43 wyjścia na osobę w roku... co daje jedno wyjście co 8,49... dni.
Ja pracuje na coraz lotniczych do jego czytania na... w magazyn dramat w przyszłym tygodniu.
I'm working on getting tickets to his the drama warehouse next week.
Ty sfrustrowani na... w systemie.