Examples with "pytam... ale" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Wybaczy pan, że pytam... ale chodzi o dzieci.
Przepraszam, że pytam... ale gdzie jedziemy?
Przepraszam, że pytam... ale kto to jest?
Wybacz, że pytam... ale czy masz dla mnie pieniądze, które mi wisisz za przegraną?
Sorry to be a Pokety Paul, but... you wouldn't happen to have that money you owe me for the NCAA pool, do you?
Pytam wciąż i pytam... ale nic.
Andere resultaten
Nie jestem waszym królem, ale pytam...
As someone who is "not" your king... I ask...
Przepraszam, że w ogóle o to pytam,... ale czy jest coś o czym powinienem wiedzieć?
Listen, I apologize for even asking this, but is there anything I should know?
Pytam ciebie... ale odpowiedzcie w waszym sercu, nie na głos, ale w ciszy: modlę się?
I ask you all... but reply in the silence of your heart, not aloud: do I pray?
Nie jestem waszym królem, ale pytam...
Nie. Po prostu pytam... Dopuszczalne, ale tylko wtedy gdy prawda jest większym grzechem niż kłamstwo.
No, just out of curiosity Admissible only in the case that the truth is a greater sin than that of the lie And can you hide the truth?
Słuchaj, nie miej mi za złe, że pytam, ale...
Przepraszam, że pytam, ale jesteś...
Przepraszam, że pytam, ale mówiłaś...