Examples with "skonczy... ale" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nie spodziewam sie, ze uwierza, kiedy juz pan z nimi skonczy... ale tak sie sklada, ze to prawda.
I don't expect them to believe it by the time you finish with them... but it happens to be truth.
Andere resultaten
To się może skończy... ale my nie wrócimy, gdzie skończyliśmy.
It may end... but we're not going to pick up where we left off.
Tak, wojna się skończy... ale Brytania będzie zniszczona.
Nie sądziłam, że to się tak skończy... ale chyba doceniam twoją szczerość.
This isn't how I was hoping this would end... but I guess I have to appreciate your honesty.
Nie wiem dokładnie, jak to się skończy... ale chcę, żebyś pamiętał, że jesteś wspaniałym psem, Marley.
I don't know exactly where we go from here... but I want you to remember you're a great dog, Marley.
Naczelniku, za 5 minut, mój ból się skończy... ale ty będziesz musiał żyć ze świadomością, że wysłałeś uczciwego człowieka na śmierć.
But you'll live with the knowledge that you sent an honest man to die.
Co prawda, moje życie w tym momencie dosłownie się skończy, ale...
At which point, my life will essentially be over, but...
Nie chcieliśmy wam mówić, zanim się to nie skończy, ale...
Well, we didn't want to tell you till it was over, but...
Myślałem, że jak cię zamknęli, to wszystko się skończy, ale...
I thought when you got locked up that would be the end of it, but...
Nie wiem, kim jesteś ani jak to się skończy, ale... Skończyliśmy.
I don't know who you are or how this ends, but... we're done here.
Nie wiedziałam, że tak to się skończy, ale Daniel... odwrócił się dla mnie od naszego ojca.
Look, I wasn't counting on any of this, but Daniel... he turned his back on our father for me.
Nie wiedziałam, że tak to się skończy, ale Daniel... odwrócił się dla mnie od naszego ojca.
'Cause they are really great. No. I need you to help me cover the phones.
Może kiedy to się skończy... pójdziemy razem do sklepu z pamiątkami... ale teraz chciałbym znaleźć tych kilka rakiet.
You know, I like history, too... and maybe when this is all over, you and I can stop by the souvenir shop together.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.