Nic nie rozumiemy z tych instrukcji, są naprawdę fatalnie napisane.
Nous ne comprenons rien à ces consignes, elles sont vraiment mal rédigées.
Nic wczoraj wieczorem nie słyszałem, moi sąsiedzi też nie.
Je n'ai rien entendu hier soir, mes voisins non plus.
Nic z tego nie odpowiada temu, czego potrzebuję do mojego projektu.
Aucune de ces choses ne correspond à ce dont j'ai besoin pour mon projet.
Nic z tego nie wyjaśnia, dlaczego wczoraj nagle wyjechał z miasta.
Aucune de ces choses n'explique pourquoi il a soudainement quitté la ville hier.
Nic wyjątkowego nie zakłóca spokoju sąsiadów, po prostu oglądają telewizję.
Rien d'inhabituel ne dérange les voisins, ils regardent simplement la télévision.
Nic mnie tak nie łaskocze, jak twoje zimne palce na karku.
Rien ne peut plus me chatouiller que tes doigts froids sur ma nuque.
Nic z tego zadania nie rozumiem, ty też nie.
Je ne comprends rien à cet exercice, toi non plus.
Nic mnie tak nie cieszy latem jak mocno schłodzony nektar z mango.
Rien ne me fait plus plaisir qu'un nectar de mangue glacé en été.
Nic nie robi mi tak dobrze jak długi spacer na świeżym powietrzu.
Rien ne me fait plus de bien qu'une longue promenade au grand air.
Nic tak nie wzmaga mi apetytu latem jak zapach mięsa z grilla.
Rien ne me donne plus faim qu'un parfum de viande grillée en été.
Nic nie przebije porządnego, chrupiącego rogalika na niedzielne śniadanie.
Rien ne vaut un bon croissant croustillant au petit déjeuner du dimanche.
Nic nie zastąpi śmiechu dzielonego z przyjaciółmi po długim dniu.
Rien ne vaut le rire partagé avec des amis après une longue journée.
Nic nie może zakłócić spotkania, więc prosimy o wyłączenie telefonów komórkowych.
Rien ne doit perturber la réunion, alors merci d'éteindre vos téléphones portables.