Żeby sprawdzić, czy firma ma certyfikat jednego z naszych Programów partnerskich, kliknij logo w jej witrynie.
Pour vérifier qu'une entreprise a bien été agréée dans le cadre de nos programmes de partenariat, cliquez sur le badge affiché sur son site Web.
Strony wyrażają zgodę na współpracę, mając na celu usprawnienie skutecznego praktycznego wprowadzania w życie takich Programów w zakresie zdolności każdej ze Stron.
Elles conviennent de coopérer en vue de faciliter une mise en oeuvre efficace de ces programmes sur le plan pratique, dans le cadre de leurs possibilités.
Jeżeli mamy uzasadnione podstawy, aby podejrzewać, że dane rejestracyjne są nieprawdziwe, niedokładne lub niepełne, mamy prawo zawiesić lub wypowiedzieć członkostwo i odmówić wszelkiego obecnego lub przyszłego dostępu do Programów (lub ich części).
Si nous avons des motifs légitimes de soupçonner que vos Données d'inscription ne sont pas vraies, exactes ou exhaustives, nous pouvons suspendre ou résilier votre adhésion et refuser tout accès actuel ou futur à tout ou partie du(des) Programme(s).
Zamierzeniem Programów Sztuki Szambali jest badanie procesu twórczego i jego efektu, który nazywamy sztuką, z punktu widzenia wyraźnego postrzegania i czystej ekspresji.
Le programme art shambhala explore le processus créatif et le produit que nous appelons art du point de vue d'une perception claire et d'une expression pure.
Te wspólne priorytety są następnie przekazywane do wytycznych dotyczących zatrudnienia i włączane do Krajowych Programów Reform, przygotowywanych przez poszczególne państwa członkowskie.
Ces priorités communes sont reprises dans les lignes directrices pour l'emploi et sont intégrées aux programmes d'action nationaux préparés par chaque État membre.
Drugie kryterium definiuje, który ze Specjalnych Programów zostanie uruchomiony przez jaki konflikt.
Le second critère détermine Programme spécial est déclenché par lequel un conflit.
Wybierz jeden z trzech Programów Lojalnościowych, które umożliwią Ci wspinanie się na wyższe poziomy i odblokowanie preferowanych nagród.
Choisissez l'un des trois programmes de fidélité qui vous permettront de vous mettre à niveau et de débloquer les récompenses de votre choix.
Obejmuje to nie tylko oddelegowywanie pracowników, aby pracowali nad Wytycznymi Programów Testujących OECD, lecz również zapewnienie finansowania dla tego sekretariatu.
Cela englobe non seulement le détachement de personnel pour participer au programme d'élaboration de lignes directrices pour les essais de l'OCDE, mais aussi la libération des fonds pour le secrétariat de ce programme.
To jest również jeden ze Specjalnych Programów.
Ceci est un programme spécial aussi.
W oparciu o wytyczne Państwa Członkowskie określą własne priorytety strategiczne dla polityki spójności, które zostaną włączone do ich "lizbońskich" Krajowych Programów Działania na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia.
Sur la base des orientations stratégiques, les États membres établiront leurs propres priorités stratégiques en matière de politique de cohésion, en vue de leur intégration dans leurs programmes d'action nationaux «de Lisbonne» pour la croissance et l'emploi.
Z kolei strategie krajowe stanowią podstawę do przygotowania Programów Rozwoju Obszarów Wiejskich.
Les stratégies nationales influencent ensuite les Programmes de développement rural.
Główne kryteria oceny jakości zostały określone w Deklaracji jakości europejskiego systemu statystycznego, przyjętej przez Komitet ds. Programów Statystycznych we wrześniu 2001 r.
Les éléments clefs pour évaluer la qualité sont exposés dans la déclaration sur la qualité du Système statistique européen, adoptée par le Comité du programme statistique en septembre 2001.
Zaznaczyć, czy niniejszy program operacyjny obejmuje inwestycje dokonywane w ramach Zintegrowanych Programów Śródziemnomorskich.
préciser si des investissements relevant de programmes intégrés méditerranéens sont inclus dans ce programme opérationnel