Wiadro się przelewa, bo zostawiłeś odkręcony kran na zbyt długo.
Le seau déborde parce que tu as laissé le robinet ouvert trop longtemps.
Czuł się upokorzony, bo nikt nie chciał wysłuchać jego wyjaśnień.
Il se sentait humilié parce que personne n'avait écouté son explication.
Pij dzisiaj z umiarem, bo po imprezie musisz prowadzić samochód.
Bois modérément ce soir, car tu dois conduire après la fête.
Ten garnek chyba przecieka, bo mleko wycieka przez pęknięty brzeg.
Cette casserole semble fuir, car le lait coule par le bord fissuré.
Stary rower piszczał, bo jedna ze szprych ocierała o błotnik.
Le vieux vélo grinçait parce qu'un rayon frottait contre le garde-boue.
Lekarz doradził mi, żebym przytył, bo jestem za chudy.
Mon médecin m'a conseillé de grossir, car je suis trop maigre.
Nie mają odwagi wejść, bo drzwi do biura są zamknięte.
Ils n'osent pas entrer, car la porte du bureau est fermée.
W weekendy kładą się bardzo późno, bo wychodzą ze znajomymi.
Ils se couchent tard le week-end parce qu'ils sortent avec leurs amis.
Musimy wziąć taksówkę, bo nasze walizki są stanowczo za ciężkie.
Nous devons prendre un taxi, car nos valises sont beaucoup trop lourdes.
Jej rysunek jest zepsuty, bo ktoś wylał na niego kawę.
Son dessin est gâché, car quelqu'un a renversé du café dessus.
Pozostałe osadzone unikają skazanej, bo boją się jej brutalnej reputacji.
Les autres détenues évitent la condamnée, car elles craignent sa réputation violente.
Prawie wcale nie uczestniczy w zajęciach grupowych, bo preferuje samotność.
Il participe rarement aux activités de groupe car il préfère la solitude.
Pasażerowie muszą wrócić do pociągu, bo odjazd jest za chwilę.
Les passagers doivent réintégrer le train, car le départ est imminent.