Son cou restait tendu toute la journée à cause de sa mauvaise posture.
Jego kark przez cały dzień pozostawał napięty z powodu złej postawy.
Les élèves rigolaient du nouveau professeur à cause de ses vêtements démodés.
Uczniowie wyśmiewali się z nowego nauczyciela z powodu jego niemodnych ubrań.
Leur analyse réductrice ramène un problème complexe à une seule cause simpliste.
Ich spłycająca analiza redukuje złożony problem do jednej, nazbyt prostej przyczyny.
Nous pensons avoir découvert la cause de la panne après plusieurs essais infructueux.
Sądzimy, że po kilku nieudanych próbach w końcu ustaliliśmy przyczynę awarii.
Une vague croissante de soutien pour la cause a émergé après l'événement.
Po tym wydarzeniu pojawiła się rosnąca fala poparcia dla sprawy.
Le général refusa de risquer plus d'hommes pour une cause clairement perdue.
Generał odmówił narażania kolejnych ludzi dla sprawy z góry przegranej.
Nous craignons de traverser ce parc la nuit à cause des agressions récentes.
Obawiamy się przechodzić przez ten park nocą z powodu ostatnich napaści.
La météo annonce une visibilité réduite demain matin à cause du brouillard épais.
Prognozy pogody zapowiadają jutro rano ograniczoną widoczność z powodu gęstej mgły.
Le fermier peine à payer son loyer à cause de la mauvaise saison.
Rolnik z trudem spłaca czynsz dzierżawny z powodu słabego sezonu.
Ce col est souvent fermé en hiver à cause des risques d'avalanches.
Ta przełęcz jest zimą często zamknięta z powodu zagrożenia lawinowego.
Le grondement lointain a mal été perçu à cause du vent très fort.
Oddalony pomruk został słabo wychwycony z powodu bardzo silnego wiatru.
Les nuages se déplacent à très grande vitesse à cause du vent violent.
Chmury przesuwają się z ogromną prędkością z powodu silnego wiatru.
La voiture allait doucement à cause du brouillard très épais ce matin.
Samochód jechał powoli z powodu bardzo gęstej mgły tego ranka.