Na tej kartce napisz tylko jedynkę, nie dwójkę ani trójkę.
Sur cette feuille, écris seulement une, pas deux ni trois.
W tej scenie, radosna muzyka stanowi kontrast dla posępnego dialogu.
Dans cette scène, la musique joyeuse fait ressortir le dialogue sombre.
Ostry ton tej rozmowy nadwyrężył ich i tak już kruchą relację.
Le ton agressif de la discussion a abîmé leur relation déjà fragile.
Przygryzał wargę, żeby nie wybuchnąć płaczem po tej złej wiadomości.
Il mordait sa lèvre pour ne pas pleurer après la mauvaise nouvelle.
Długo zbierali informacje o tej szkole, zanim zapisali tam syna.
Ils se sont longuement renseignés sur l'école avant d'inscrire leur fils.
Tego typu wypadki powtarzają się każdej zimy na tej oblodzonej drodze.
Ce genre d'accident se répète chaque hiver sur cette route verglacée.
Wiedz, że cała dekoracja tej sali jest zrobiona przez nas.
Sache que toute la décoration de cette salle est de notre part.
Przy tej ruchliwej ulicy po obu jej stronach mieszczą się sklepy.
Des boutiques sont installées de chaque côté de cette rue très fréquentée.
Na tej opalonej skórze jasna blizna latem jeszcze bardziej się odznacza.
Sur cette peau bronzée, la cicatrice claire ressort davantage en été.
Sędzia ogłosi jutro najwyższy możliwy wymiar kary w tej głośnej sprawie.
Le juge prononcera demain la peine ultime dans cette affaire très médiatisée.
Każdy szczegół tej historii ma znaczenie, żeby zrozumieć decyzję sędziego.
Chaque détail de cette histoire compte pour comprendre la décision du juge.
W tej delikatnej kwestii jego zdanie jest całkowicie odmienne od mojego.
Son opinion est totalement inverse à la mienne sur cette question délicate.
Do tego żłobka codziennie przychodzi małe dziecko z tej spokojnej okolicy.
Cette garderie accueille chaque jour un petit enfant de ce quartier tranquille.