Examples with "dentro... igual" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Al igual que mis estudiantes, me sentí un niño por dentro... ellos ven la vida de una manera distinta a los adultos.
As I looked at my students I felt like a kid inside Because children look at life differently than most adults.
Me dieron una paliza... igual que las que me dan aquí dentro.
They beat on me just like they beating on me in here.
Igual es que están demasiado cómodos ahí dentro... os juro que yo pongo esa misma cara cuando Tiger me acaricia el pelo antes de dormir.
I do that exact same face when Tiger touches my hair before going to sleep, I swear.
Sin igual fuerza y posición social, Alik controla todas las facetas de la vida de Kisa, domina cada uno de sus movimientos; la mantiene hundida y muerta por dentro... entonces, una noche lo cambia todo.
Unrivaled in both strength and social standing, Alik controls every facet of Kisa's life, dominates her every move; keeps her subdued and dead inside... then one night changes everything.
Sus dibujos siempre te metían dentro de la historia, eran divertidos a primera vista, y cuánto más los mirabas, más cosas descubrías en ellos... igual que nuestras canciones.
His drawings would always draw you in, they were fun at first glance, but the more you looked at them, the more you saw... which is like our songs. >2.
Y me va a proteger... igual que me protege esta casa.
And it will protect me... like this house protects me.
Aquí dentro... está un penitente bajo el sello de la confesión.
In here is a penitent under the seal of the confession.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.