Esa resolución exhorta a los países en desarrollo a que establezcan programas para la promoción de la cooperación técnica entre ellos.
That resolution calls upon developing countries to establish programmes for the promotion of technical cooperation among themselves.
Su trabajo se centra en apoyar a los gobiernos para que establezcan programas encaminados a empoderar a las mujeres y desarrollar sus capacidades como ciudadanas con derechos y responsabilidades.
Her work focuses on supporting governments to establish programmes to empower women and develop their capacities as citizens with rights and responsibilities.
Entretanto, la OMS recomienda que las autoridades nacionales establezcan programas para proteger tanto al público como a los trabajadores de posibles efectos adversos de los campos estáticos.
In the meantime, WHO recommends that national authorities set up programmes to protect both the public and workers from possible adverse effects of static fields.
Éstos establecen criterios para la inscripción de programas nacionales e internacionales que tengan un impacto positivo e integral a la población infanto-adolescente del país, impidiendo que se establezcan programas que por su naturaleza puedan ser discriminatorios.
This instruction sets out the rules for registering national or international programmes that will impact positively and comprehensively on Venezuela's child and adolescent population, while preventing the establishment of programmes that may be discriminatory.
que se establezcan programas de medidas para alcanzar los objetivos de la Directiva
establezcan programas para potenciar la capacidad técnica y administrativa de los inversores nacionales del sector privado
(c)establish programmes to enhance the technical and managerial skills of domestic private sector investors
establezcan programas de asistencia que permitan a los PMA establecer o consolidar organismos nacionales de normalización y reglamentación
(b)establish programmes of assistance to enable LDCs to set up or strengthen national standardization and normalization bodies
Promulguen leyes y establezcan programas para promover la plena participación de la sociedad civil en las actividades de lucha contra la corrupción
(d) Enacting legislation and establishing programmes promoting the full involvement of civil society in efforts to fight corruption
También se pide a los Estados miembros que establezcan programas que faciliten a los miembros de los grupos extremistas el abandono de la violencia y la ideología subyacente.
Member States are also asked to establish programmes making it easier for members of extremist groups to abandon violence and the underlying ideology.
Sugiere también que se establezcan programas de terapia para los varones delincuentes.
It suggests further that programmes of therapy for male offenders be instituted.
Todas las instituciones financieras establezcan programas de cumplimiento antilavado de dinero.
Establishment of anti-money laundering compliance programs by all financial institutions.
Presta asistencia a los grupos femeninos para que establezcan programas de trabajo.
Recomendar que las instalaciones de reciclado establezcan programas adecuados de supervisión, registro e información.
Recommend that recycling facilities develop adequate monitoring, recording and reporting programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.