Examples with "sin... sin tener" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Durante un segundo de un día, ¿qué sentiría al estar vivo sin más... sin tener miedo?
For one second of one day, what it would be like to just be.
En Florida, cuando alguien muere sin testamento... y sin tener hijos ni padres vivos... la esposa herede todo.
In the state of Florida, when a person dies without a will... and there are no children or surviving parents... then the spouse inherits everything.
Sin nada... incluso sin tener nada, y viviendo de la manera que se vive, yo tenía... he apreciado todo lo que he tenido, todo lo que he conseguido.
With nothing even having nothing and living, you know, the way we live, I was... I've been appreciative of everything I've ever had, everything I've ever gotten.
Deseo hablar contigo... sin tener en cuenta la casa o la posición.
I wish to speak with you without regard to house or standing.
Descubrí como entró Cort al estudio... sin tener que abrir la puerta.
I found out how cort got into the studio Without unlocking the door.
Él consumó sus deseos... sin tener en cuenta las consecuencias.
He consummated his desires without any consideration of the consequences.
Juzgarán a los hombres políticamente... sin tener en cuenta su historia militar.
All men will then be judged politically... regardless of their military record.
Servicios complementarios indispensables... sin tener que invertir forzosamente en un equipo.
Essential additional services... without necessarily investing in a new piece of equipment.
A veces hacemos cosas... sin tener conciencia de ello.
Sometimes we do things without being conscious of it.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.