Download for Windows Premium
Publiciteit
solicitar
Vinieron humildemente a solicitar ayuda a los líderes de la comunidad.
They came hat in hand to request assistance from the community leaders.
Los padres suelen solicitar un boletín si su hijo tiene dificultades académicas.
Parents often request a progress report if their child struggles academically.
Sus talentos quedan sin uso porque le falta confianza para solicitar trabajos.
His talents go begging because he lacks the confidence to apply for jobs.
Voy a probar suerte y solicitar ese trabajo de ensueño.
I'm going to take a chance and apply for that dream job.
Decidió solicitar una tarifa horaria más alta durante su evaluación de desempeño.
He decided to ask for a higher hourly rate during his performance review.
Las autoridades locales pueden solicitar tu documento de registro durante una inspección.
Local authorities may ask for your registration document during an inspection.
Ella perdió la fecha límite para solicitar el apoyo económico este mes.
She missed the deadline to apply for income support this month.
Necesitas tener todo bajo control antes de solicitar un puesto tan prestigioso.
You need to have your act together before applying for such a prestigious position.
El secretario judicial explicó al demandante el proceso para solicitar una sentencia en rebeldía.
The court clerk explained the process for requesting a judgment by default to the plaintiff.
Se identificó como la persona que llamaba justo antes de solicitar asistencia.
She identified herself as the caller right before requesting assistance.
Los clientes suelen solicitar un estilo moderno para sus materiales de marketing.
Clients often request a modern look and feel for their marketing materials.
Ella planea solicitar alivio fiscal para aliviar los pagos de su hipoteca.
She plans to apply for tax relief to ease her mortgage payments.
Un historial laboral preciso es crucial al solicitar préstamos o hipotecas.
An accurate employment history is crucial when applying for loans or mortgages.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die solicitar bevatten

solicitar la presencia v.
invite
"The company will invite applicants for an interview."
solicitar un empleo v.
apply for a job
"She decided to apply for a job at the new tech company."
solicitar un favor v.
ask a favor
"She asked a favor from her neighbor to watch her dog."
solicitar autorización v.
ask for permission
"You need to ask for permission before using the car."
solicitar un préstamo v.
take a loan
"She decided to take a loan for her new car."
solicitar auxilio v.
call for help
"She had to call for help after the accident."
volver a solicitar v.
reapply
"He decided to reapply for the job after improving his skills."
solicitar la presencia de v.
call in
"The manager decided to call in a consultant for expert advice."
solicitar apoyo v.
call for help
"The team decided to call for help to finish the project."
! reach out
"He reached out to his mentor for advice."
! solicitar lo imposible v.
! ask the impossible
"Don't ask the impossible of your team."
solicitar permiso para ausentarse v.
ask to be excused
"She raised her hand to ask to be excused."
solicitar ayuda v.
call for service
"We had to call for service when the heater broke."
solicitar el divorcio v.
file for divorce
"She decided to file for divorce after many years of conflict."
solicitar asilo v.
claim asylum
"She decided to claim asylum after arriving at the airport."
solicitar la custodia v.
file for custody
"She decided to file for custody after the divorce."
para solicitar un préstamo adj.
loan request
"Please submit the completed loan request form by Friday."
! solicitar agresivamente v.
! tout for
"Street vendors tout for business in the busy market."
solicitar la aprobación de alguien v.
seek someone's approval
"He always seeks his parents' approval before making decisions."
! solicitar un transporte v.
! want a lift
"She asked if I want a lift to the station."

Synoniemen voor solicitar in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 179157. Exact: 179157. Verstreken tijd: 140 ms.