La investigación reveló que muchas políticas son objeto de escrutinio cada año.
The investigation revealed that many policies come under scrutiny every year.
Muchos vecindarios son objeto de mejoras a sus sistemas de agua municipal envejecidos.
Many neighborhoods are targeted for upgrades to their aging city water systems.
Dos millones de niñas son objeto cada año de esta terrible práctica.
Every year two million girls are subjected to this horrific practice.
Todos los nuevos productos son objeto de un análisis sanitario e higiénico.
All new products undergo an obligatory state sanitary and hygienic expertise.
Las dimensiones de los camiones son objeto de atención desde hace años.
The dimensions of lorries have been in the spotlight for years.
Los beneficios de las grandes farmacéuticas a menudo son objeto de escrutinio público.
Big pharma's profits often come under scrutiny from the public.
Las implicaciones éticas que rodean la guerra química son objeto de intenso debate entre expertos.
The ethical implications surrounding chemical warfare are hotly debated among experts.
Sus fugaces estados de conciencia son objeto de un paciente trabajo de registro.
His brief moments of awareness are object of a patient recording work.
Su transporte, carga y descarga son objeto de medidas especiales de seguridad.
Its transport, loading and unloading is subject to special security measures.
En consecuencia, sólo las mujeres casadas son objeto de relativo respeto.
Consequently only women who are married are given relatively considerable respect.
Los niños son objeto de ataques en conflictos de todo el mundo.
En este contexto, las gallinas y los patos son objeto de atención.
Sin embargo, los niños son objeto de torturas y castigos físicos.
Children are however, subjected to torture and physical punishment.