First, in order to spend these resources in a meaningful way, the capacity to provide technical assistance should be increased and an additional programme complementing the existing programme should be developed.
En primer lugar, para gastar esos recursos con pleno sentido, debe aumentarse la capacidad de prestación de asistencia técnica y establecerse un programa complementario del ya existente.
The programme also assisted in complementing the pool of qualified language professionals available for temporary appointment and/or contractual translation assignments.
El programa también ayudó a complementar el grupo de profesionales de idiomas cualificados disponibles para recibir nombramientos temporales y/o traducción por contrata.
This would also provide the type of training already complementing the Programme in the three northern governorates.
Se incluiría también el mismo tipo de capacitación que ya complementa el Programa en las tres gobernaciones septentrionales.
Coordination will also be sought with relevant national research programmes, complementing the research activities outlined below.
También se buscará la coordinación con programas de investigación nacionales relevantes, complementando las actividades de investigación que se detallan más adelante.
The Council recognizes that scientific excellence and good management must go hand in hand in order to ensure the delivery of an effective programme, complementing the activities carried out in the Member States, as provided in the Treaty.
El Consejo reconoce que la calidad científica y la buena gestión han de ir unidos para garantizar el lanzamiento de un programa eficaz, que complemente las actividades desarrolladas en los Estados miembros tal y como se prevé en el Tratado.
Further, they will enable continued support for project activities implemented from geographic desks at headquarters or by field presences, complementing the programme of work of OHCHR financed from regular budgetary resources.
Además, permitirán seguir apoyando las actividades de los proyectos que organizan los responsables de zonas geográficas en la sede o las oficinas sobre el terreno, que complementarán el programa de trabajo del ACNUDH financiado con cargo a los recursos ordinarios del presupuesto.
This edition challenged teams to propose a Gastronomic centre where now stands the Vicente Calderón Stadium, in Madrid, complementing the programme offered along the Madrid Rio Park - which already counts with sports, laisure and cultural facilities.
En esta edición del concurso se pedía a los equipos plantear, en el lugar que actualmente ocupa el estadio Vicente Calderón de Madrid, un centro gastronómico que complementase el programa del proyecto Madrid Río, que ya cuenta con equipamientos deportivos, recreativos y culturales.
ESCWA provided advisory services to Saudi Arabia, among other countries, on how to mainstream a gender perspective in national policies and programmes, thus, complementing the Commission's normative and analytical work.
La CESPAO prestó servicios de asesoramiento a la Arabia Saudita, así como a otros países, sobre la manera de incorporar la perspectiva de género en las políticas y los programas nacionales, con lo cual complementó su labor normativa y analítica.
The END posts support the actual management of the Programme, complementing the AD posts mainly in areas related to coordination with the Member States, the follow-up of projects and the organisation of expert meetings, workshops and conferences.
Los puestos END brindarán apoyo a la gestión efectiva del programa y completarán las actividades de los puestos AD, principalmente en áreas relativas a la coordinación con los Estados miembros, el seguimiento de proyectos y la organización de reuniones de expertos, seminarios y conferencias.
Through its CEDAW SEA Programme, UNIFEM is complementing the work being done by the OPE, by undertaking research on how cultural practices affect women in Timor-Leste.
Por conducto de su Programa CEDAW SEA, el UNIFEM está complementando la labor de la OPI, mediante investigaciones sobre la manera en que las prácticas culturales afectan a las mujeres de Timor-Leste.
The work will also build upon relevant national research programmes, complementing the research activities below, and taking advantage of the ERA-NET scheme and the possible use of Article 169.
Este trabajo se basará también en los correspondientes programas de investigación nacionales, complementando las actividades de investigación indicadas a continuación, y aprovechando el Plan ERA-NET y el posible recurso al artículo 169.
4.4 Relief and social services is one of the Agency's three core programmes, complementing the social development role played by the Health and Education Departments.
4.4 El programa de servicios de socorro y servicios sociales es uno de los tres programas básicos del Organismo, y complementa la función de desarrollo social de los Departamentos de Salud y de Educación.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.