Lorraine... Why were you sitting so far away from Marty in court?
Lorraine... De ce te-ai așezat până acum departe de Marty în instanță?
So I thought it might be a good time to have... since it's been a while since all of us were, you know, sitting down at the same time...
Mă gândeam că ar fi timpul să dacă tot a trecut multă vreme de când am stat cu toții împreună...
Jonathan and I were in Nell's buying flowers, right before the meteor shower... and you were sitting on the counter with your wings and wand... and you asked me if I wanted to make a wish, so I did.
Jonathan și cu mine a fost la Nell să cumpărăm flori chiar înainte de meteoriți... și tu stăteai lângă tejghea cu aripi și cu o baghetă... și m-ai întrebat dacă vreau să-mi pun o dorință, și așa am și făcut.
So you were just... you were just sitting around, chillaxing, just kicking like a chicken?
That's when I was so upset when Mikael told me you had thought the flowers were coming from... Yes, but had you never sent them, you wouldn't be sitting here now, would you?
Mi-a părut rău când Mikael mi-a spus cum ai nu le trimiteam, n-ai fi stat cu mine acum aici.
There you were, sitting over him as he was choking and dying, and you waited an eternity to gave him that leaf, and I know you did that because you just... Loved him so much. I mean, what else could it be?
Stăteai acolo, deasupra lui, când el se sufoca și era pe moarte, iar tu ai așteptat o veșnicie să-i dai frunza aceea.
You are so talking to a guy sitting in his attic...
Ești atât vorbind cu un tip care stătea în podul lui...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.