Pele a Fost plin de povești, Dar nu am îndoit CA o.
Pele was full of stories, but I never doubted that one.
Eu Nu pot produce CA Banii de mult pe toate odată.
I can't produce that much money all at once.
Tot ce Trebuie sa faceți este sa apara CA Auto-UL reale.
All you have to do is show up as your real self.
CA femeia dulce care m-a invatat sa fac cele mai bune plăcinte.
As the sweet woman who taught me how to make the best pies.
CA un copil fara nume al unei servitoare Esti mama lui.
As the nameless offshoot of a drudge, you're his mother.
Ei mi-a PROMIS CA acest lucru S-ar creste de bani în aceasta dimineața.
They promised me that this would grow money this morning.
Vechile civilizatii au afirmat CA AU Fost fondate pe dragoste SAU de Justitie.
The old civilizations claimed that they were founded on love or justice.
Mereu am spus CA Donald nu o avut simțul umorului.
I always said that Donald had no sense of humour.
Există Sală, de asemenea dovezi CA Ucigașul urinat la LOCUL faptei.
There's also evidence that the killer urinated at the scene.
Darrin, am dat Cuvântul meu Baiatul CA s-ar fi aici.
Darrin, I gave my word that the boy would be here.
Pui sărut pe MINE CĂ va topi DIAMANTE.
You lay a kiss on me that'll melt diamonds.
Poliția declară că CĂ există mai multe răni prin înjunghiere la gât.
Police say that there were multiple stab wounds to his neck.
CA raid încă acest loc, atunci când au chef.
CA still raid this place when they feel like it.