Conduc deja la zece puncte, dar continuă să mărească avantajul necruțător.
Conduc camionul în fiecare zi lucrătoare ca să livrez mărfuri între orașe.
I drive truck every weekday to deliver goods across cities.
Conduc restaurantul familiei în mod tradițional, folosind rețete de la străbunica.
They run the family restaurant the old-fashioned way, with recipes from great-grandma.
Conduc din toate puterile, de teamă că vor pierde avionul la aeroport.
Conduc în sondaje, deci timpul este de partea lor din punct de vedere politic.
Conduc o maşină bine unsă în restaurantul acela; comenzile ies rapid şi corect.
They run a tight ship in that restaurant; orders come out fast and accurate.
Conduc eu până acolo și tu plătești parcarea; bătut palma.
I'll drive us there, and you pay for parking; it's a deal.
Conduc cu viteză noaptea, atunci când ar trebui să dorm.
I drive fast late at night when I should be sleeping.
Conduc o mare operațiune de dezmembrat mașini pentru piese de lux.
They have a big chop-shop operation, mostly high-end car parts.
Conduc un grup pentru părinți de tineri cu tulburări de anxietate.
I run groups for parents of young adults with anxiety disorders.
Cu ce te ocupi? - Conduc o firmă de construcții.
What's your job? - I run a construction firm.
Conduc de-a lungul coastei, intrând pe drumuri înguste după cum le vine.
They drive along the coast, turning down narrow roads as the whim takes them.
Conduc un loc de corecție, pentru oameni cu delicte grave.
I run a place of correction, for atrocious crimes.