e ca toți cei văzuți la televizor fac ceva mai bun... decât ceea ce faci tu.
is that everybody you see on television is doing something better than what you're doing.
Singura îndoiala pe care o aveam, nu eram sigur ca eram îndeajuns de puternic pentru a fi un preot bun... sa neg ceea ce trebuia trăiesc fara blandetea unei femei.
The only doubt I had, I wasn't sure I had the strength to be a good priest... to deny myself what had to be denied... to live without the softness of a woman.
Știu că pare dacă ești bun la citit semnale... ceea ce de fapt nu e adevărat.
"I know this seems abrupt..."unless you're good at reading signals... "which you're not."
Îi cam lipsesc manierele, dar... e bun la ceea ce face.
He's a little rough around the edges, but... he's good at what he does.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.