Ucenicul și-a format deprinderi de sudură după luni de practică directă.
The apprentice acquired welding skills after months of hands-on experience.
Plănuiesc să îi formeze pe ucenici prin experiență practică directă.
They plan to train up the apprentices through hands-on experience.
Firea ei directă făcea adesea să vorbească înainte să se gândească bine.
Her forthright nature often meant she spoke before thinking carefully.
Reacția lor directă în fața crizei a arătat spirit de lider și luciditate.
Their forthright response to the crisis showed leadership and clear thinking.
În anii de muncă directă, și-a dezvoltat enorm simțul măiestriei.
Her sense of craft improved greatly after years of hands-on experience.
Dezvoltarea ei ca lider a fost modelată de mentori și de experiența directă.
Her development as a leader was paved by mentors and hands-on experience.
Te rog să incluzi în raport o citare directă din discurs.
Please include a direct quotation from the speech in your report.
Articolul lui includea o citare directă care a lămurit problema principală.
His article featured a direct quotation that clarified the main issue.
Întâlnirea lui directă cu tornada l-a lăsat zguduit, dar nevătămat.
His close encounter with the tornado left him shaken but unharmed.
Copiii învață regulile de conduită prin exemplu și prin învățare directă.
Children learn the code of behavior through example and direct teaching.
În negocierile de criză e nevoie de o abordare foarte directă.
A blunt as a hammer approach is needed in crisis negotiations.
Consultantul a oferit o evaluare sinceră și directă a riscurilor companiei.
The consultant provided an upfront assessment of the company's risks.
Le-a reamintit tuturor să rămână calmi și să înfrunte problema directă.
She reminded everyone to stay calm and face the task at hand.