L-am conectat și am început să cânt o secvență pe el... Roger credea că sună bine, am început să butonăm la el împreună și... a băgat în el o secvență nouă de note și totul... s-a dezvoltat de acolo.
I just plugged this up and started playing one sequence on it... and Roger thought that sounded good and... we started mucking with it together and... then he put in a new sequence of notes and it all...
Şi el, ca să trăiască în rândul lumii, a vărsat toată apa neatinsă şi a început să bea apă ca toţi ceilalţi, înnebunind şi el... Intrând în rând cu lumea care spunea la unison că el s-a vindecat...
And he, to live in the world, he poured all the untouched water and began to drink water like all the others, driving him insane too, coming in line with the world that said in unison that he had healed.
Așa a fost de la început... de pe vremea când câtva câini sălbatici s-au hotărât să aibă grijă de om... să latre când el este în pericol... să alerge și să se joace când el este fericit... să-l adulmece când el este singur.
Has been ever since the dawn of time... when a few wild dogs took it upon themselves to watch over man... to bark when he's in danger... to run and play with him when he's happy... to nuzzle him when he's lonely.
Apoi a început să... știți voi... să-mi scoată hainele.
Then he started to, you know, take my clothes off.
A început cu un zâmbet... și-apoi s-a transformat ușor...
Începerea unui program integrat de dezvoltare a inteprinderilor... Început...
Starting of an integrated enterprise developing project...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.