Jeder sollte das Wahlrecht in Ehren halten, da es Bürgern Macht verleiht.
Everyone should cherish the right to vote, as it empowers citizens.
Sie errichteten ein Denkmal zu Ehren der auf dem Friedhof Bestatteten.
They installed a monument to honor those buried in the cemetery.
Nach seinem Tod legten sie zu seinen Ehren einen Gedenkgarten an.
They planted a memorial garden in his honour after his passing.
Wir zündeten Kerzen zu Ehren der Opfer des tragischen Unfalls an.
We lit candles in honor of the victims of the tragic accident.
Die Bürger dichteten Lieder zu Ehren ihres geliebten Herrschers und seiner Siege.
Citizens wrote songs in honor of their beloved paramount and his victories.
Dieses Stipendium wurde zu Ehren ihrer Verdienste um die Bildung eingerichtet.
This scholarship was established in praise of her contributions to education.
Das Museum eröffnete eine neue Ausstellung zu Ehren des berühmten Malers.
The museum opened a new exhibition in honor of the renowned painter.
Die Universität richtete ein Stipendium zu Ehren ihrer ersten Dekanin ein.
The university created a scholarship in honor of its first female dean.
Sie halten ihr Erbe in Ehren und geben es an ihre Kinder weiter.
They treasure their heritage and pass it down to their children.
Es war zu seinen Ehren, dass er während der Krise ruhig blieb.
It was to his credit that he stayed calm during the crisis.
Sie organisierten ein Konzert zu Ehren der lebenslangen Leistungen des Komponisten.
They organized a concert in praise of the composer's lifelong achievements.
Die Dokumentation wurde zu Ehren der lokalen Freiwilligen und ihres Engagements gedreht.
The documentary was filmed in praise of local volunteers and their dedication.
Die Statue wurde zu Ehren der ersten weiblichen Präsidentin des Landes errichtet.
The statue was erected in honour of the country's first female president.