Die Verordnung enthält eine Ausnahme, die auf Not kennt kein Gebot basiert.
The regulation includes an exception based on quod est necessarium est licitum.
Er empfahl einen Horrorfilm, der auf wahren Begebenheiten basiert.
He recommended a horror movie that was based on true events.
Er lehnte die Idee ab, dass Erfolg ausschließlich auf Glück basiert.
He repudiated the idea that success is solely based on luck.
Viele Online-Dienste haben ein Preismodell, das auf Nutzung und Premium-Funktionen basiert.
Many online services have a charging structure based on usage and premium features.
Aber sie sind sehr sauber, Sägemehl basiert und kein Geruch.
But they are very clean, sawdust based and no smell.
Sicheres Fahren, schnelle Reaktion auf Reize sind auf ihr basiert.
Safe driving, quick response to stimulus are based on it.
Wir entwickeln ein Drama, das auf der ganzen Sache basiert.
We are actually developing a drama based on the whole thing.
Wir haben eine Flotte, die auf Lieferwägen mit Aufzügen basiert.
We posses a car fleet based on delivery trucks with lifts.
Er schuf eine Fantasiewelt, die auf jedem Zeichen des Tierkreises basiert.
He created a fantasy world based on each sign of the zodiac.
Vorsicht ist geboten, wenn eine Verallgemeinerung nur auf begrenzten Beobachtungen basiert.
Caution is needed when forming a generalization based solely on limited observations.
Soetens entwickelte daher ein Modell, das auf mechanischen Experimenten basiert.
Soetens, therefore, developed a model based on mechanical experiments.
Oft ist es auf den Erinnerungen an die eigene Kindheit basiert.
Often it is based on the memories of their own childhood.
Es gibt drei verschiedene Ebenen von Sicherheit basiert in diesem casino.
There are three different levels of security based into this casino.