Examples with "denen... so" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Eine Kollegin ist mit einem Paar befreundet, deren Wohnung kaputt gegangen ist - der blaue Schrank war von denen... so viele verrückte Geschichten.
Another colleague is friends with a couple that lost their apartment - the blue cupboard belonged to them... so many crazy stories!
Andere resultaten
Mit allem... Bleibt denen noch so viel Zeit?
Und zweier junger Männer, denen es... wie so vielen, besser geht, als sie verdienen.
Wenn das bei denen so ist...
Toller Cast mit fantastischen Leuten wie Debbie Rochon, Raine Browne, Deneen Melody... ich könnte so weitermachen und den Ganzen Cast auflisten.
Great cast, featuring fantastic people like Debbie Rochon, Raine Browne, Deneen Melody, I could go on and list the whole cast!
Ich hab nur meine Wohnung in der Altstadt, die Hütte auf dem Land... die seltenen Bücher, an denen ich so hänge... die zehn Möbel aus Familienerbe, die ein Teil von mir geworden sind...
If you take that ground floor flat in the city centre... a villa in the countryside, those rare books... that I love, about ten family pieces of furniture... that after all those years are a true part of myself...
Drei verschiedene Orte für einzigartige Stunden der Entspannung, bei denen...
Three different places for unique ways of relaxing and getting away...
Die werden fragen, warum Sie abgehauen sind und ich sage denen...
They'll wonder why you bailed out, and I'll tell them.
Und ich habe mir gedacht dass wir uns einen von denen...
Wie kommt das? - Wir sind die letzten von denen...
Why is that? - We are the last of those...
Die Rohre sind für technische Anwendungen bei Installationen bestimmt, bei denen...
The pipes are intended for technical applications - systems and networks...
Graben nur nach Erz, fällen unseren Wald senden es zu denen...
Just dig for ore, cut and send them our forest...
Und all die Politiker hier, denen... ist es egal.
And these politicians around here, they... they don't care.