Der neue E-Scooter ist auf der Promenade ein echter Raser.
That new electric scooter is a real speed demon on the boardwalk.
Unser neuer Manager ist ein echter Macher und treibt das Team voran.
Our new manager is a real go-getter and pushes the team forward.
Nur ein echter Veteran des Handwerks konnte diese antike Uhr reparieren.
Only a true Veteran of the trade could repair that antique clock.
Das öffentliche Ansehen sollte immer hinter echter Verantwortung und Transparenz zurückstehen.
Public image should always take second place to genuine responsibility and transparency.
Die Arbeit im Tierheim erfüllte sie wieder mit echter Lebensfreude.
Volunteering at the shelter filled her with a genuine zest for life again.
Dieses Stipendium zu bekommen, war ein echter Glücksfall für ihr Studium.
Winning that scholarship was a real piece of luck for her studies.
Der langweilige Smalltalk auf solchen Partys ist immer ein echter Abtörner.
The boring small talk at those parties is always a real turn-off.
Die aggressive Werbung vor jedem Video ist für Zuschauer ein echter Abtörner.
The aggressive advertising before every video is a real turn-off for viewers.
Sein plötzlicher Rücktritt war ein echter Schlag für mich im Büro.
His sudden resignation was a real shock to my system at work.
Sein ständiges Nörgeln ist allen ein echter Dorn im Auge.
His constant complaining is a real pain in the neck for everyone.
Die Band war heute Abend in Topform und spielte mit echter Begeisterung.
The band was in good fettle tonight, playing with real enthusiasm.
Die veralteten Vorschriften sind für uns Lehrkräfte ein echter Stein im Schuh.
The outdated regulations are a real burr in our saddle as teachers.
Schon wieder übergangen zu werden, war ein echter Schlag ins Gesicht.
Being passed over for promotion again was a real smack in the eye.