Seine Absicht anzurufen hat sich nicht bewahrheitet, was sie besorgt machte.
Son intention d'appeler ne s'est pas concrétisée, la laissant inquiète.
Ich wollte niemanden kränken - ich habe nur gescherzt, ohne böse Absicht.
Je ne voulais pas créer d'offense, je plaisantais sans mauvaise intention.
Ich dachte mir, dass es jemand mit Absicht getan hatte.
Je crois que quelqu'un l'a fait dans un seul but.
Du solltest blinken, bevor du wendest, um andere über deine Absicht zu informieren.
Vous devriez signaler avant de faire demi-tour pour indiquer votre intention aux autres.
Ich drücke vieles falsch aus, aber meine Absicht ist gut.
Je dis mal les choses, même si j'ai de bonnes intentions.
Was er sagte, darf uns nicht von unserer Absicht ablenken.
Ce qu'il a dit ne doit pas nous détourner de notre intention.
Ich sagte ihr, meine einzige Absicht wäre, dich zu beschützen.
Je lui ai assuré que ma seule intention était de te protéger.
Jetzt habe ich absolut keine Absicht, dich einfach so zu nehmen.
Mais je n'ai absolument pas l'intention de simplement vous prendre.
Bis gestern hatte ich keine feste Absicht, mich selbst zu töten.
Jusqu'à hier, je n'avais aucune intention de me tuer...
Ich habe nicht die Absicht, mich verletzen und beleidigen zu lassen.
Je n'ai pas l'intention de me laisser être blessée ou humiliée.
Seine Absicht war klar, als er sie lüstern ansah.
Son intention était claire quand il la regardait de manière lubrique.
Er hat es angehoben, mit der Absicht, uns zu erledigen.
Il l'a levée, avec l'intention de nous exterminer.
Wir enttäuschen nie den anderen mit der Absicht, zu verletzen.
On ne trompe pas avec l'intention de blesser l'autre.