Wir mussten hastig nach draußen flüchten, als die Decke plötzlich einzustürzen begann.
Nous avons dû nous précipiter dehors quand le plafond a commencé à s'effondrer soudainement.
Gipsplatten werden oft verwendet, um die Decke schnell zu nivellieren.
Les plaques de plâtre sont souvent utilisées pour niveler rapidement le plafond.
Sie zog sanft an der straff gezogenen Decke, um sich zuzudecken.
Elle a doucement tiré sur la couverture tendue pour se couvrir.
Wenn es draußen kalt ist, kuscheln wir uns unter eine Decke ein.
Quand il fait froid dehors, nous nous pelotonnons sous une couverture.
Die kuschelige Decke schmiegt sich um sie, während sie entspannt.
La couverture douillette l'enveloppe pendant qu'elle se détend.
Die kuschelige Decke war ein weiches gartennelkenrosa, das einladend wirkte.
La couverture douillette était d'un rose pastel doux qui semblait accueillant.
Er war in eine dicke Decke gehüllt, zu gemütlich, um aufzustehen.
Il était enveloppé dans une couverture épaisse, trop à l'aise pour se lever.
Diese viel zu schwere Decke hindert mich nachts daran, mich frei zu bewegen.
Cette couverture trop pesante m'empêche de bouger librement pendant la nuit.
Bevor sie schlafen geht, kuschelt sie sich immer in ihre kleine blaue Decke.
Avant de dormir, elle va toujours se rouler dans sa petite couverture bleue.
Eingekuschelt unter einer Decke kann ich mich wirklich geborgen fühlen.
Blotti sous une couverture, je peux vraiment me sentir comme chez moi.
Sie kuschelte sich in eine flauschige Decke und fühlte sich geborgen und gemütlich.
Elle s'est blottie dans une couverture moelleuse, se sentant réconfortée et à l'aise.
Diese nasse Decke ist noch schwerer als vorher - hilf mir, sie zu tragen.
Cette couverture mouillée est encore plus lourde qu'avant, aide-moi à la porter.
Es ist leicht einzuschlafen, wenn man eine gemütliche Decke um sich gewickelt hat.
Il est facile de s'endormir quand on est enveloppé dans une couverture douillette.