Überarbeitung wurde schnell zu einer Gewohnheit, die schwer zu brechen war.
Le surmenage est rapidement devenu une habitude difficile à briser pour lui.
Er riet ihr, die Gewohnheit radikal zu brechen, wenn sie sie loswerden wolle.
Il lui a conseillé d'arrêter du jour au lendemain si elle voulait briser cette habitude.
Schau mal, die Mutter ist eingerissen - die kann jederzeit brechen.
Regarde, l'écrou est fendu, il risque de casser à tout moment.
Wenn du den Ton brechen willst, musst du kräftig und schnell zuschlagen.
Si tu veux casser l'argile, tu dois frapper fort et vite.
Schließlich erkannten sie, dass sie mit ihren destruktiven Mustern brechen mussten.
Finalement, ils ont réalisé qu'ils devaient rompre avec leurs schémas destructeurs.
Er versuchte, das Siegel zu brechen, aber es war zu fest.
Il a essayé de rompre le sceau, mais c'était trop serré.
Manchmal muss man einfach radikal mit der Negativität brechen, um zu heilen.
Parfois, pour guérir, il suffit de rompre totalement avec la négativité.
Um vollständig zu genesen, muss man manchmal komplett mit der Vergangenheit brechen.
Pour se remettre complètement, il faut parfois rompre définitivement avec son passé.
Es ist besser, ehrlich zu sein, als leichtfertig ein Versprechen zu brechen.
Il vaut mieux être honnête que de rompre sa promesse sans y réfléchir.
Um zu innovieren, muss man manchmal mit Traditionen brechen.
Pour innover, il faut parfois rompre avec les traditions.
Sie möchte mit der üblichen Feier brechen und etwas völlig anderes ausprobieren.
Elle veut rompre avec la célébration habituelle et essayer quelque chose de complètement différent.
Regeln zu brechen kann manchmal nötig sein, um jemanden zu schützen, der Unrecht erfährt.
Briser les règles peut parfois être nécessaire pour défendre quelqu'un qui subit une injustice.
Sie lachte nervös, um das betretene Schweigen zu brechen.
Elle a ri nerveusement, essayant de briser le lourd silence qui a suivi.