Download for Windows Premium
Publiciteit
durch
Ich muss durch das Tor gehen, bevor es sich schließt.
Je devrai passer par la porte avant qu'elle ne se ferme.
Sie wurde nostalgisch, als sie durch die alten Fotoalben blätterte.
Elle était envahie par la nostalgie en feuilletant de vieux albums photos.
Er versuchte, sich durch die Menge nach vorne zu schlängeln.
Il essaya de se faufiler à travers la foule jusqu'à l'avant.
Sie fuhr sinnlos durch die unbekannten Straßen, verloren und verwirrt.
Elle conduisait sans but à travers les rues inconnues, perdue et confuse.
Ich bin stolz darauf, durch regelmäßige Bewegung fit und aktiv zu bleiben.
Je suis fier de rester en forme et actif grâce à un exercice régulier.
Sie mussten das abgenutzte Schleppseil durch ein neues, robustes ersetzen.
Ils ont dû remplacer la remorque usée par une nouvelle, robuste.
Du musst vorsichtig durch den Eingang gehen, um nicht zu stolpern.
Vous devez vous glisser prudemment par l'entrée pour éviter de trébucher.
Flüssigkeit wird durch den Filter sickern, wenn er zu voll ist.
Le liquide s'écoulera à travers le filtre s'il est trop plein.
Sie wollten reisen, waren aber durch ihr knappes Budget eingeengt.
Ils voulaient voyager, mais étaient restreints par leur budget serré.
Sie schlüpften gerade noch durch die Tür, bevor sie sich schloss.
Ils se sont faufilés par la porte juste avant qu'elle ne se ferme.
Sie war begierig darauf, ihre alten Erinnerungen durch glücklichere zu ersetzen.
Elle était impatiente de remplacer ses vieux souvenirs par des plus heureux.
Kinder kicherten, als sie sich durch die weitläufige Wiese jagten.
Les enfants riaient en se poursuivant à travers la prairie étendue.
Bleib stark durch die schweren Zeiten, und du wirst gestärkt hervorgehen.
Tiens bon à travers les moments difficiles, et tu en sortiras plus fort.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die durch bevatten

durch die Straßen gehen v.
marcher dans les rues
"Elle aime marcher dans les rues du centre-ville le dimanche matin."
durch den Schnee laufen v.
marcher dans la neige
"Les enfants aiment marcher dans la neige fraîche du jardin."
durch die Straßen laufen v.
marcher dans les rues
"Elle aime marcher dans les rues du centre-ville le dimanche matin."
durch die Straßen spazieren v.
marcher dans les rues
"Elle aime marcher dans les rues du centre-ville le dimanche matin."
durch das Fenster adv.
par la fenêtre
"Le chat est sorti par la fenêtre rapidement."
Frage wird durch Inversion gebildet conj.
est-ce que
"Quand est-ce que vous partez pour Marseille ?"
durch welchen Weg pron.
par où
"Par où passe-t-on pour aller au musée ?"
! es passt nicht durch exp.
! ça ne passe pas
"Cette armoire est trop large, ça ne passe pas par la porte."
! durch die Läden ziehen v.
! courir les magasins
"Elle aime courir les magasins le samedi après-midi."
durch seine Schuld adv.
par sa faute
"Il a perdu son emploi par sa faute."
Halte durch! exp.
tiens bon
"Tiens bon, la tempête va passer."
Lassen Sie mich durch exp.
laissez-moi passer
"Laissez-moi passer, je suis médecin, c'est une urgence."
Halte durch exp.
tiens bon
"Tiens bon jusqu'à l'arrivée, on y est presque."
Halt durch exp.
tiens bon
"Tiens bon, nous gardons la ligne."
durch viel prep.
à coups de
"Il a réussi à coups de patience et de travail."
durch Handzeichen adv.
à main levée
"L'élève pose sa question à main levée."
durch Tasten adv.
au toucher
"Elle peut reconnaître les tissus au toucher."
durch die Zähne adv.
entre les dents
"Il a répondu entre les dents que ce n'était pas sa faute."
durch das Fenster einsteigen v.
entrer par la fenêtre
"Le cambrioleur est entré par la fenêtre du salon."
ersetzt werden durch v.
être remplacé par
"L'ancien directeur va être remplacé par sa collègue."

Synoniemen voor durch in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 871979. Exact: 871979. Verstreken tijd: 225 ms.