Wir sollten einander versprechen, immer der Hinrichtung des anderen beizuwohnen.
Faisons la promesse de toujours assister aux exécutions de l'autre.
Wir halten was wir versprechen und erwarten dies auch von unseren Partnern.
Nous tenons nos promesses et attendons la même chose de nos partenaires.
Wir halten, was wir versprechen und verfolgen konsequent unsere Ziele.
Nous respectons nos engagements et poursuivons nos objectifs en conséquence.
So können wir die Ware pünktlich liefern, wie wir es versprechen.
Ainsi, nous pouvons livrer les marchandises à temps comme promis.
Cal musste versprechen, wir sind Sklaven, damit sie uns nicht rauswirft.
Cal a promis qu'on serait ses esclaves pour pas se faire jeter.
Von Qualität reden viele, aber wenige halten, was alle versprechen.
Plusieurs personnes parlent de la qualité, mais peu tiennent leurs promesses.
Man darf an dieser Stelle auch nicht zu viel versprechen.
À ce stade, nous ne pouvons pas vous faire trop de promesses.
Ich will dir nichts mehr versprechen, wenn du deine Zusagen nie einhältst.
Je ne veux plus rien te promettre si tu ne tiens jamais tes engagements.
Du kannst mir das nicht versprechen und dann ohne jede Erklärung einfach verschwinden.
Tu ne peux pas me promettre ça et ensuite disparaître sans aucune explication.
Es ist besser, weniger zu versprechen und Eindruck zu machen als umgekehrt.
Il vaut mieux en dire moins et impressionner plutôt que l'inverse.
Sie versprechen eine fragwürdige Rendite - fast zu schön, um wahr zu sein.
Ils proposent un rendement financier qui louche, presque trop beau pour être vrai.
Wenn wir zu lange pausieren, lasst uns versprechen, die Unterhaltung wieder aufzunehmen.
Si nous faisons une pause trop longue, promettons de reprendre la discussion.
Sie versprechen, nicht aufzugeben, auch wenn der Weg noch lang und mühsam ist.
Ils promettent de ne jamais abandonner, même si la route reste longue et pénible.