In diesem Fall beginnt die Mindestfrist für Diskussionen nicht von vorn.
W tej sytuacji minimalny okres dyskusji nie jest odliczany od nowa.
Diese Fragen können zu tiefen, manchmal schmerzhaften Diskussionen führen.
Te pytania mogą prowadzić do głębokich, czasem bolesnych dyskusji.
Es ist besser zu lügen, als komplizierte Diskussionen zu führen.
Zawsze lepiej skłamać, niż się wdać w skomplikowane dyskusje.
Es wurde offensichtlich, daß die Diskussionen mit ihm nirgendwo gingen.
Stalo sie jasne, ze dyskusje z nim nie ida nigdzie.
Dies ist in den heutigen täglichen Diskussionen nicht präsent genug.
To się powszechnie nie zdarza w naszych obecnych codziennych dyskusjach.
Wir nehmen oft an Diskussionen über die Verbesserung des FSC-Systems teil.
Często bierzemy udział w dyskusjach na temat poprawy funkcjonowania systemu.
Es gibt zwar hitzige Diskussionen darüber, wie Staub harmlos ist.
Chociaż są dość gorące dyskusje o tym, jak pył jest nieszkodliwy.
Die langen Diskussionen über die Namensfrage müssen unverzüglich endgültig abgeschlossen werden.
Należy bezzwłocznie i ostatecznie zakończyć długotrwałe dyskusje na temat nazwy tego kraju.
Aber es gibt Raum für Diskussionen über andere Fachbereiche , sagt er.
Lecz jest miejsce na dyskusje o innych dziedzinach wiedzy - mówi.
Wir müssen die Junglandwirte mehr einbinden in die politischen Diskussionen und Entscheidungen.
Musimy szerzej wciągnąć młodych rolników w dyskusje polityczne i proces decyzyjny.
Es gab inspirierende Präsentationen, großartige Gäste und lebhaften Diskussionen.
Pojawiły się tam inspirujące prezentacje, wyjątkowi goście i żywe dyskusje.
Das nächste gemeinsame Treffen der Botschafter wird den Wert dieser Diskussionen belegen.
Następne wspólne spotkanie ambasadorów pokaże, jaka jest wartość tych dyskusji.
Die vergleichsweise kleine Zahl von Bischöfen für die überschaubare Diskussionen.
Stosunkowo niewielka liczba biskupów w odniesieniu do dyskusji w zarządzaniu.