Her name was bandied around as a potential candidate for director.
Ihr Name machte als mögliche Kandidatin für die Direktorin die Runde.
During the crisis, his level demeanor reassured everyone around him.
Während der Krise beruhigte sein gefasstes Auftreten alle um ihn herum.
The child's dreaming smile brought warmth to everyone around him.
Das verträumte Lächeln des Kindes brachte allen um ihn herum Wärme.
They diddled around for hours instead of fixing the broken printer.
Sie haben stundenlang getrödelt, anstatt den kaputten Drucker zu reparieren.
She laughed as her puppy bucked around the yard with excitement.
Sie lachte, als ihr Welpe vor Aufregung im Hof herumtollte.
His flat out commitment to his goals inspired everyone around him.
Sein völliges Engagement für seine Ziele inspirierte alle um ihn herum.
The lifting atmosphere of the festival drew people from all around.
Die beschwingte Stimmung des Festivals zog Menschen von überall her an.
Trouble seems to darken our door whenever that lawyer comes around.
Ärger lässt sich immer blicken, wann immer dieser Anwalt vorbeikommt.
His contagious laughter never fails to cheer up everyone around him.
Sein ansteckendes Lachen bringt alle um ihn herum immer zum Lächeln.
Instead of bossing around, try to motivate your peers productively.
Anstatt andere zu gängeln, versuche deine Kollegen produktiv zu motivieren.
The wind dashed the leaves around, creating a beautiful scene.
Der Wind wirbelte die Blätter umher und schuf eine wunderschöne Szene.
The board brought him in specifically to turn the company around.
Der Vorstand holte ihn gezielt, um den Betrieb zu sanieren.
She banged pots around the kitchen just to let off some steam.
Sie knallte Töpfe in der Küche herum, nur um Dampf abzulassen.