It's a long shot that he'll agree, but it's worth asking him.
Es ist gewagt zu glauben, dass er zustimmen wird, aber fragen lohnt sich.
I got it, and now they're not asking anymore.
Ich habe es besorgt, und jetzt fragen die nicht mehr.
Try asking your partner to see how you're feeling later.
Bitte deinen Partner darum abzuwarten, wie du dich später fühlst.
So I'm asking you for every resource that you have.
Ich bitte euch jetzt um jede Ressource, die ihr habt.
Should think about asking the captain to drop you somewhere else.
Du solltest den Captain bitten, dass er euch woanders absetzt.
There's no point in asking since the witch can lie.
Es bringt nichts zu fragen, da die Hexe lügen kann.
Handing out bags, asking everyone not to leave anything behind.
Wir verteilen Tüten und bitten alle, nichts liegen zu lassen.
All we're asking is that you give her a chance.
Wir bitten dich doch nur, ihr eine Chance zu geben.
But I'm asking the jury to find against her anyway.
Aber ich bitte die Jury trotzdem, gegen sie zu entscheiden.
No, I was asking if your guest room is available.
Nein, ich wollte fragen, ob dein Gästezimmer frei ist.
But you might be asking yourself exactly how it all operates.
Aber vielleicht fragen Sie sich, genau wie es funktioniert alles.
But you may be asking yourself exactly how it all operates.
Aber vielleicht fragen Sie sich, genau wie es funktioniert alles.
We're not allowed to say anything, so stop asking.
Wir dürfen nichts sagen, also hör auf zu fragen.