Examples with "because of that... because" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Probably precisely because of that... because they have not done their inner work and are not yet part of the Unity Consciousness.
Wahrscheinlich gerade deshalb... weil sie ihre innere Arbeit nicht getan haben und noch nicht Teil des Einheitsbewusstseins sind.
Andere resultaten
That you're not sad because of me and Elis and that you're not jealous because I...
Dass du nicht traurig und eifersüchtig wirst wegen Elis und mir...
Not because of filming it, but because this hole that we dug here is actually...
Nicht wegen der Dreharbeiten an sich, sondern weil das Loch, das wir graben...
This may happen because they were misled into believing that this app has tons of useful features or because they...
Dies kann passieren, weil sie in die Irre geführt wurden, zu glauben, dass diese App unzählige nützliche...
Because of that, Lopez would always fill an arena, because he would give the fans their money's worth...
Deswegen konnte Lopez immer die Arenen füllen, weil er den Fans etwas für ihr Geld bot...
Because we understand our business and that of our customers. Because we develop solutions that...
Weil wir unser Geschäft und das unserer Kunden verstehen. Weil wir Lösungen entwickeln, d...
That was not only because of his enduring commitment to the causes he espoused, but also and above all because of his military past...
Das kam nicht nur durch sein langes Engagement, sondern vor allem auch durch seine militärische Vergangenheit...
At that time I had tears running down my face... firstly because of the harsh pain and secondly because of the feeling that you can't do anything about it.
Mir rannen die Tränen übers Gesicht... zunächst wegen der starken Schmerzen und dann wegen des Gefühls, dass man nichts tun kann.
Only compassion is therapeutic, because all that is ill in man is because of lack of love. All...
Nur Mitgefühl ist therapeutisch, weil alles, was am Menschen krank ist, durch den Mangel an...
That's my disease of self rearing its ugly head because... because what I was really asking her to do was hide herself from the world.
Es ist meine Krankheit, die ihre hässliche Fratze zeigt, denn in Wirklichkeit bat ich sie darum, sich vor der Welt zu verstecken.
Not because anyone doubts that Chancellor Merkel will win but because of the consequences her victory will have for the other parties...
Nicht weil irgendjemand an einem erneuten Sieg von Kanzlerin Merkel zweifelt, sondern weil man auf die Folgen ihres vorhersehbaren Siegs für die anderen Parteien schaut...
But maybe that's because Jan, Julian and I like the same kind of videos and because of that our skating is alike...
Aber vielleicht liegt es daran, dass Jan, Julian und ich ähnliche Videos mögen und dadurch skaten wir dann auch ein bisschen ähnlich.
Because dolphins have been discovered, because of their frequencies, because of other abilities that dolphins have that people are not aware of...
Weil Delfine wegen ihrer Frequenzen und wegen anderer Fähigkeiten, die Delfine haben, die den Menschen nicht bewusst sind, entdeckt wurden...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.