Above all the report seeks to highlight the neglect of agriculture in successive development aid budget programmes and calls for a refocus on agriculture policy and programmes appropriate to the needs of developing countries.
Vor allem wird im Bericht die Vernachlässigung der Landwirtschaft in den aufeinander folgenden Entwicklungshilfeprogrammen hervorgehoben, und es werden eine Agrarpolitik und Agrarprogramme gefordert, die wieder den Bedürfnissen der Entwicklungsländer angemessen sind.
Indeed it is essential, particularly for the new countries, that the budget be adopted as soon as possible, since otherwise we cannot properly draft our own budget programmes for the successful securing of finances from European funds.
Vielmehr kommt es insbesondere für die neuen Mitgliedstaaten darauf an, dass der Haushalt so schnell wie möglich verabschiedet wird, da wir ansonsten unsere eigenen Haushaltsprogramme für die erfolgreiche Sicherung von Finanzen aus europäischen Fonds nicht ordnungsgemäß aufstellen können.
As the state secretary I worked with the Court of Audit of the Republic of Slovenia on auditing the regularity of the implementation of the closing accounts for the central government budget and individual budget programmes.
Als Staatssekretär arbeitete ich mit dem Rechnungshof der Republik Slowenien bei der Prüfung der Ordnungsmäßigkeit im Hinblick auf die Umsetzung des Rechnungsabschlusses des Gesamthaushalts der Republik Slowenien und einzelner Haushaltsprogramme zusammen.
Andere resultaten
To raise the ceiling in this way is a proper use of funds in the eTEN budget programme.
Wenn die Obergrenze derart angehoben wird, werden die Mittel aus dem Haushalt des eTEN-Programms sinnvoll verwendet.
Tourists to Be Attracted to Moscow for New Year Holidays by Reasonable Rates Tourist operators will stake on the diversity of offers and low-budget programmes.
Moskau bietet Touristen über Neujahr günstige Tarife Reiseveranstalter setzen Akzente auf vielfältige Angebote und preisgünstige Programme.
They are no longer restricted to reacting to recommendations of the European Union bodies which are subject to sanctions, but can now themselves structure their budgets when submitting the budget programme.
Diese sind nicht mehr darauf beschränkt, auf sanktionsbewehrte Empfehlungen der europäischen Organe zu reagieren, sondern können nunmehr mit der Vorlage des Haushaltsprogramms selbst gestaltend tätig werden.
Some tourist operators offer a low-budget programme of tours in the capital city with 3-4 days of hotel accommodation.
Einige Reiseveranstalter bieten ein preisgünstiges Ausflugsprogramm durch die Hauptstadt mit einer Hotelunterkunft für 3 bis 4 Tage.
The EU's new budget programme for 2007-13 has now been launched.
Das neue Haushaltsprogramm der EU für 2007-2013 ist nunmehr auf den Weg gebracht worden.
Since 2004 the EA applies new approach for establishment and implementation of the budget - programme budgeting
Seit 2004 beantragt die AA den neuen Ansatz für den Aufbau und die Einführung des Budgets - dem Programmbudget.
Since the start of the current reign and for the sake of transparency, all budget lines for this purpose have been grouped in a common budget programme in the General Expenditure Budget of the Federal State.
Seit Amtsantritt des heutigen Königs werden alle hierfür vorgesehenen Budgetlinien aus Gründen der Transparenz in einem gemeinsamen Haushaltsprogramm des Allgemeinen Ausgabenhaushaltes des Föderalstaates zusammengelegt.
Secretary General's document will form the basis of concrete proposals for the draft Activities and Budget Programme for 2012-2013.
Das Dokument des Generalsekretärs wird die Grundlage für konkrete Vorschläge für den Programmentwurf der Tätigkeiten und des Haushalts für 2012-2013 bilden.
In Senegal, over €3.26 million of the budget programme supporting migration management, return and reintegration and the contribution of the diaspora, are being reoriented to support Senegalese efforts to tackle the coronavirus crisis.
In Senegal werden mehr als 3,26 Mio. EUR aus dem Haushaltsprogramm zur Unterstützung der Migrationssteuerung, der Rückkehr und der Wiedereingliederung sowie Mittel aus dem Beitrag der Diaspora neu zugewiesen, um die senegalesischen Bemühungen zur Bewältigung der Coronavirus-Krise zu unterstützen.
The first budget commitment for those programmes was made after their approval.
Die erste Mittelbindung für diese Programme erfolgte nach ihrer Genehmigung.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.