To prevent skidding, always apply the brakes in a controlled manner.
Um ein Schleudern zu verhindern, sollte man immer kontrolliert abbremsen.
He learned that diastolic blood pressure should be adequately controlled.
Er lernte, dass der diastolische Blutdruck angemessen kontrolliert werden sollte.
They then operate completely autonomous and are controlled by their software.
Sie agieren dann völlig autonom und werden von ihrer Software gesteuert.
Consequently, it can be monitored and controlled via a smartphone.
Diese kann dadurch von einem Smartphone aus überwacht und gesteuert werden.
The thread count can be measured and logged but also controlled.
Die Fadenzahl kann gemessen und protokolliert, aber auch geregelt werden.
Step over to the nearest barroom and try some controlled drinking.
Geh in die nächste Kneipe und versuche, kontrolliert zu trinken.
You can see for yourself, it looks controlled and safe.
Ihr seht selbst, das schaut doch kontrolliert und sicher aus.
Everything was controlled and manipulated, if I may say so.
Alles wurde kontrolliert und manipuliert, wenn ich so sagen darf.
Do not be satisfied, until every movement is consciously controlled.
Sei nicht zufrieden, bis jede Beweung bewußt kontrolliert gemacht wird.
This is controlled by both our own and independent certified laboratories.
Dies wird durch unsere eigenen und unabhängige Prüflabore kontrolliert und bestätigt.
But it also shows that this power must be firmly controlled.
Es zeigt jedoch auch, dass diese Macht klar gesteuert werden muss.
The digital world allows these to be measured, analysed and controlled.
Diese können in der digitalen Welt gemessen, analysiert und gesteuert werden.
As ever it is still not clear how milk volumes are controlled.
Nach wie vor ist unklar, wie die Milchmenge gesteuert wird.