Therefore, the blood cannot drain off and the erection is maintained.
Deshalb kann das Blut nicht abfließen und die Erektion bleibt erhalten.
A good level of cushioning is maintained and even improves comfort.
Ein gutes Maß an Dämpfung bleibt erhalten und verbessert sogar den Komfort.
Whether the ratio between the height and width is maintained.
Gibt an, ob das Verhältnis zwischen Höhe und Breite erhalten bleibt.
The natural mobility and stability of the cervical spine is maintained.
Die natürliche Mobilität und Stabilität der Wirbelsäule bleibt somit erhalten.
The corporate identity is maintained at all times and strengthens your brand.
Die Corporate Identity bleibt zu jedem Zeitpunkt erhalten und stärkt Ihre Marke.
The electrical and mechanical connection is maintained even while molding the assembly.
Auch beim Vergießen der Baugruppe bleibt die elektrische und mechanische Verbindung bestehen.
The skin's natural brightness is maintained or even returns.
Die Strahlkraft der Haut bleibt erhalten oder kehrt sogar zurück.
A high level of flexibility is maintained with all of these benefits.
Bei all diesen Vorteilen bleibt ein hohes Maß an Flexibilität erhalten.
And as long as the balance is maintained, I take no sides.
Und solange die Balance besteht, werde ich nicht Partei ergreifen.
Ground loops are safely broken while the highest sonic quality is maintained.
Erdschleifen werden sicher unterbrochen, doch die Klangqualität bleibt erhalten.
This condition is maintained, if the partial voltage is exceeded.
Dieser Zustand bleibt erhalten, wenn diese Teilspannung überschritten wird.
Boats can navigate easily when the normal depth of the waterway is maintained.
Boote können leichter navigieren, wenn die mittlere Tiefe des Wasserwegs erhalten bleibt.
The value of your investment is maintained and results are available much earlier.
Der Wert Ihrer Investition bleibt erhalten und Ergebnisse sind früher verfügbar.