That would be nothing but a programme to make us all poorer.
Das wäre nichts anderes als ein Programm zur Verarmung von uns allen.
We kindly ask you to participate in the programme to improve our app.
Wir freuen uns, wenn Sie am Programm zur Verbesserung der App teilnehmen.
But the movement lacked a coherent programme to change society.
Doch diese Bewegung verfügte über kein schlüssiges Programm zur Veränderung der Gesellschaft.
The launch of a major programme to simplify existing rules.
Es wurde ein umfassendes Programm zur Vereinfachung der geltenden Vorschriften eingeleitet.
We must push on with our programme to address energy security.
Wir müssen unser Programm zur Gewährleistung der Sicherheit der Energieversorgung voranbringen.
That includes a programme to reduce paper consumption and waste.
Dies umfasst unter anderem ein Programm zur Reduktion des Papierverbrauchs und der Abfallerzeugung.
A programme to support the transition process was developed with Tunisian partners.
Ein Programm zur Unterstützung des Transitionsprozesses wurde mit tunesischen Partnern aufgebaut.
The Wuppertal Institute has a systematic programme to promote doctoral theses.
Das Wuppertal Institut verfügt über ein systematisches Programm zur Förderung von Dissertationen.
Which is why we've developed a targeted programme to achieve this.
Um dies zu erreichen, haben wir deshalb ein gezieltes Programm entwickelt.
This constitutes a programme to increase the death-rate at sea.
Dies ist ein Programm, die Todesrate auf See weiter zu erhöhen.
From the beginning, I found the trainee programme to be extremely exciting.
Das Trainee Programm habe ich von Anfang an als hoch spannend empfunden.
You can use our comprehensive modular programme to configure your ideal system.
Sie konfigurieren Ihr Wunschsystem aus unserem umfassenden, modularen Programm.
Against this background, inclusion is just an empty programme to begin with.
Vor diesem Hintergrund ist Inklusion zunächst nur ein leeres Programm.