Examples with "same... But" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
He and I are the same... But you will only completely understand this when you have entered the kingdom of light...
Er und Ich ist eins... was ihr aber erst voll verstehen werdet, wenn ihr selbst in das Lichtreich eingegangen seid...
Piccolo had done the same... But Vegeta?
Some others seem to do the same... but with ulterior motive.
You're the exact same... but not.
The land's the same... but it's all strange, it's all different.
Yes, sweet little duck, I had to do the same... but it was great.
Ja, kleines Entchen, das musste ich auch... aber schön war's. Die Azoren haben wirklich gut markierte Wanderwege.
For "true polyphony" you'll have to set each voice exactly the same... but you don't have to as this will result in polyphonic sounds with totally different flavors.
Für "echte Polyphonie" sollte man die Stimmen identisch einstellen... man muss es aber nicht! Das resultiert in polyphonen Klängen mit völlig unterschiedlichen Einstellungen.
My problem is that the volume for the two units are the same... but in reverse!
Mein Problem ist, daß das Volumen für die zwei Maßeinheiten dasselbe... aber in umgekehrtem sind!
We don't know if you feel the same... but time is flying and a year passes by like nothing!
Wir wissen nicht, ob es Euch genau so geht... aber, die Zeit fliegt nur so und ein Jahr vergeht "wie nichts"!
Your odds are better, although the likelihood that you will win the bet remains the same... BUT... in the long run you will win and lose an equal number of bets, with the balance between money won and lost being in your favour!
Ihre Quoten sind besser, obwohl die Wahrscheinlichkeit, dass Sie gewinnen gleich bleibt... ABER... auf lange Sicht werden Sie eine ebenbürtige Anzahl von Wetten gewinnen und verlieren, mit dem Gleichgewicht von gewonnen und verlorenem Geld zu Ihrem Gunsten!
It's in this harsh, unforgiving world that he must fight to survive, and not only teach his son to do the same... but also prevent him from repeating the Ghost of Sparta's bloodstained mistakes.
In dieser erbarmungslos rauen Welt muss er nicht nur ums Überleben kämpfen, sondern auch seinen Sohn das Überleben lehren... damit er die blutigen Fehler des Geistes von Sparta nicht wiederholt.
Everything's the same... but not the same.
The end result and deed would appear to be the same... but it's not quite the same.
Das Endergebnis mit Rat und Tat scheint der gleiche zu sein... aber es ist nicht ganz dasselbe.