She wanders in thrall, captivated by the beauty of nature around her.
Sie wandert wie verzaubert, gefesselt von der sie umgebenden Naturschönheit.
My mind wanders a lot even though I am trying to be mindful.
Mein Geist wandert viel, selbst wenn ich versuche, achtsam zu sein.
The occasional tourist wanders about, wondering quite why they're here.
Der Tourist schweift herum und wundert sich sehr warum sind Sie alle hier.
He often wanders from the point, causing frustration among his listeners.
Er schweift oft vom Thema ab, was bei seinen Zuhörern Frustration auslöst.
Alberto wanders into the clinic, disoriented and talking to himself.
Alberto irrt durch die Klinik. Er ist desorientiert und führt Selbstgespräche.
In the hereafter a still immature soul wanders about in a despairing state.
Eine unreife Seele irrt im Jenseits in einem verzweifelten Zustand umher.
A young woman wanders through a forest, observes, listens.
Eine junge Frau wandert durch einen Wald, beobachtet, lauscht.
Whoever wanders up to this summit will come directly past the ruins.
Wer zu diesem Gipfel wandert, kommt direkt an der Ruine vorbei.
The look wanders from one work to the other and goes back again.
Der Blick wandert von einem Bild zum nächsten und wieder zurück.
When your mind wanders, redirect it back to your breath.
Wenn dein Geist wandert, dann konzentriere dich wieder auf deine Atmung.
The deeply rhythmic language of the work wanders between atonality and exciting melos.
Die zutiefst rhythmische Sprache des Werks wandert zwischen Atonalität und spannendem Melos.
The film wanders through some of the most fascinating and astonishing sound landscapes.
Der Film wandert durch einige der faszinierendsten und erstaunlichsten Soundlandschaften.
As a result, the sharpness in the video wanders back and forth.
In der Folge wandert die Schärfe im Video hin und her.