Conditions worsened when the animals were left to rot without proper shelter.
Les conditions se sont détériorées lorsque les animaux ont été laissés sans abri adéquat.
Conditions of employment do not form part of the merit criteria.
Les conditions d'emploi ne font pas partie des critères de mérite.
What we care about is the Conditions table in the middle.
Ce qui nous intéresse est le tableau « Conditions » au milieu.
Conditions are difficult for most of the farmers in the region.
Les conditions sont difficiles pour la plupart des fermiers de la région.
Conditions for fishing in the tropical climate were taken into account.
Les conditions de pêche dans le climat tropical ont été prises en compte.
Conditions conducive to the spread of terrorism need to be tackled.
Il faut s'attaquer aux conditions propices à la propagation du terrorisme.
Conditions are used to define what tickets are shown in a view.
Les conditions servent à définir quels tickets s'affichent dans une vue.
Conditions to meet to get the deduction when the security is donated.
Conditions pour être admissible à une déduction lorsque le titre est donné.
Option benefit deductions Conditions to meet to be eligible for the deduction.
Déductions pour options d'achat Conditions pour être admissible à une déduction.
Conditions are spartan, this is the price of freedom.
Les conditions sont spartiates, c'est le prix de la liberté.
Conditions for keeping horses have barely changed in developing countries.
Les conditions de détention des chevaux ont peu évolué dans les pays développés.
In such a case the link Conditions is displayed below the measure.
Dans un tel cas, en-dessous de la mesure figurera un lien Conditions.
When travelling on our buses, you are subject to these Conditions.
Lorsque vous voyagez dans nos bus, vous êtes soumis à ces conditions.