Visa may not reimburse any person for a contribution to the PAC.
Visa ne peut pas rembourser quiconque pour une contribution au CAP.
Furthermore, the main US producer of PAC was willing to cooperate.
Par ailleurs, le principal producteur américain de CAP était disposé à coopérer.
The PAC is a legal person which must - be established in France.
Le CIP est une personne morale qui doit-être établie en France.
There is an unpublished index to this series at the PAC.
Les APC possèdent un index non publié de cette série.
The PAC will recommend projects to be considered for funding.
Il recommandera ceux devant être considérés aux fins de financement.
PAC has serviced an extremely diverse clientele within the commercial sector.
PAC est au service d'une clientèle extrêmement diversifiée du secteur commercial.
PAC members will be informed of tentative dates as soon as possible.
Les membres du CCP seront avisés des dates envisagées dès que possible.
He also stated that the PAC was studying the issue.
Il a aussi précisé que le CCPR se penchait sur la question.
PAC was confident that favourable consideration would be given to its requests.
Le PAC ne doute pas que ses demandes seront examinées avec bienveillance.
You talk about the establishment of a PAC that will specify roles.
Vous parlez de la création d'une CMP qui préciserait les rôles.
However, even PAC has been implemented in an uncertain and timid way.
Cependant, le PAC lui-même a été établi de façon incertaine et timide.
At PAC we breed in compliance with a code of ethics.
Aux PAC, nous reproduisons en conformité avec un code d'éthique.
PAC is effective in meeting the needs of external stakeholders.
La fonction PDIC répond de façon efficace aux besoins des intervenants externes.