Such instances give rise to a denial of equality under the Code.
They are also required to cooperate with any investigation under the Code.
This gives rise to a denial of equality under the Code.
Organizations need to be proactive in fulfilling their obligations under the Code.
Les organisations doivent assumer de façon proactive leurs obligations aux termes du Code.
A specific family type relationship protected under the Code from discrimination.
Un type de relation familiale particulier protégé contre la discrimination par le Code.
These kinds of ads are not permitted under the Code.
Under the code the minister has various options.
En vertu du Code, la ministre a diverses options.
Under the code, we don't get that many.
Nous ne recevons pas tant de demandes que ça aux termes du code.
Under the code and under the act.
En vertu du code et en vertu de la loi.
Under the code, I have to wait 45 days.
En vertu du code, je dois attendre 45 jours.
Under the code, if you carry out an investigation, it's called an inquiry.
En vertu du code, c'est une enquête.
Under the code or the act?
En vertu du code ou de la loi?
Under the code, senators are expected to resolve these conflicts in a way that upholds the highest standards and protects the public interest.
En vertu du code, on s'attend à ce que les sénateurs règlent ces conflits en se conformant aux normes les plus élevées et en protégeant l'intérêt public.