But if one can merge with the Unity, then nothing is impossible.
Mais si on fusionne avec l'unité, alors rien n'est impossible.
Unity is the will to work together on a common purpose.
Cette unité est la volonté de travailler ensemble à un objectif commun.
Unity is strength, need to unite in every respect.
Union fait la force, le besoin de s'unir à tous égards.
I would like to thank all of those who supported the coalition Unity.
Je voudrais remercier tous les électeurs qui ont soutenu la coalition Unité.
Unity, justice and freedom are the pledge of fortune.
Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.
Outside this background it is an illusion to seek Unity.
Hors de cette base, est illusoire toute recherche d'Unité.
Unity music, spiritual in nature, was a logical refuge.
Les musiques d'unité, de nature spirituelle, étaient un refuge logique.
Unity of maritime ecosystems, whose interdependence can no longer be ignored.
Unité des écosystèmes maritimes, dont l'interdépendance ne peut plus être ignorée.
Members of the Unity are participating in the talks, which we respect.
Les membres de l'Unité participent aux discussions, ce que nous respectons.
Case in point is when I say that the Unity is non-sequential.
En l'occurrence, quand je dis que l'Unité est non-séquentielle.
Unity in the past had been based on geographical proximity.
Dans le passé, nous fondions notre unité sur notre proximité géographique.
The Unity in its simplicity never lets itself be broken down.
L'Unité dans sa simplicité ne se laisse jamais décomposer.
Unity based on diversity was fundamental to ensuring the functioning of the organization.
L'unité fondée sur la diversité était essentielle au fonctionnement de l'organisation.