Within the financial community there has been debate about this bill.
On a discuté de ce projet de loi dans la communauté financière.
Within the Tenrikyo community, there are also many hinokishin activities.
Et dans la communauté Tenrikyo, il y a diverses activités organisées.
Within those well-funded institutions, researchers rarely want for advanced equipment.
Dans ces institutions bien financées, les chercheurs manquent rarement de matériel avancé.
Within the problem statement lies the key to unlocking a successful resolution.
Dans la déclaration de problème se trouve la clé pour débloquer une résolution réussie.
Within the brainstem, the aqueduct directly connects several fluid-filled cavities.
Dans le tronc cérébral, l'aqueduc relie directement plusieurs cavités remplies de liquide.
Within the family business, their grandmother still rides tall in the stirrup.
Dans l'entreprise familiale, leur grand-mère mène toujours la danse.
Within that conservative village, the artist couple remained the odd ones out.
Dans ce village conservateur, le couple d'artistes restait les vilains petits canards.
Within the party, opinions range from the center to the reformist left.
Dans le parti, les opinions varient du centre jusqu'à la gauche réformatrice.
Within this party, the most hardline faction refuses any compromise with the opposition.
Dans ce parti, la faction la plus extrémiste refuse tout compromis avec l'opposition.
Within the humdrum, she discovered an unexpected source of inspiration.
Dans la monotonie, elle a découvert une source d'inspiration inattendue.
Within the confines of the game, she felt like a champion.
Dans le cadre du jeu, elle se sentait comme une championne.
Within the industry, their logo has become a byword for reliability and trust.
Dans le secteur, leur logo est devenu synonyme de fiabilité et de confiance.
Within the hollowed space of the abandoned warehouse, echoes lingered.
Dans l'espace creux de l'entrepôt abandonné, les échos persistaient.