Within the financial community there has been debate about this bill.
On a discuté de ce projet de loi dans la communauté financière.
Within that list, there are no excessive or unwarranted conditions.
Il n'y a dans cette énumération aucune condition excessive ou indue.
Within the problem statement lies the key to unlocking a successful resolution.
Dans la déclaration de problème se trouve la clé pour débloquer une résolution réussie.
Within the humdrum, she discovered an unexpected source of inspiration.
Dans la monotonie, elle a découvert une source d'inspiration inattendue.
Within the confines of the game, she felt like a champion.
Dans le cadre du jeu, elle se sentait comme une championne.
Within the hollowed space of the abandoned warehouse, echoes lingered.
Dans l'espace creux de l'entrepôt abandonné, les échos persistaient.
Within the enchanted forest, wizardry was a part of everyday life.
Dans la forêt enchantée, la magie faisait partie de la vie quotidienne.
Within the boundary layer, temperature and pressure change rapidly.
Dans la couche limite, la température et la pression changent rapidement.
Within the stony crowd, one person dared to speak up.
Dans la foule impassible, une personne a osé prendre la parole.
Within the abandoned house, a lost soul whispered forgotten dreams to the walls.
Dans la maison abandonnée, une âme en peine murmurait des rêves oubliés aux murs.
Within the public service, women occupy a majority of positions.
Dans la fonction publique, les femmes occupent la majorité des postes.
Within the hotel's walls, you have two fabulous choices.
Dans les murs de l'hôtel, vous aurez deux choix fabuleux.
Within each row, columns should be presented left to right.
Dans chaque rangée, les colonnes sont ordonnées de gauche à droite.