They always start filming at the crack of dawn to capture the best light.
Ils commencent toujours le tournage aux aurores pour capturer la meilleure lumière.
She recorded the table talk, hoping to capture some profound insights.
Elle a enregistré les propos de table, espérant capturer quelques réflexions profondes.
He likes to capture the moment when his friends are laughing together.
Il aime saisir sur le vif les moments où ses amis rient ensemble.
The branches of the tree grow outward to capture more sunlight.
Les branches de l'arbre s'étendent pour capter plus de lumière solaire.
Advertisers prefer rich media formats to capture the audience's full attention.
Les annonceurs préfèrent les formats multimédias pour capter toute l'attention du public.
The authorities are working tirelessly to capture the fugitive who is still at large.
Les autorités travaillent sans relâche pour capturer le fugitif qui est toujours dans la nature.
The police are working around the clock to capture the fugitive who is at large.
La police travaille sans relâche pour capturer le fugitif qui est en liberté.
Roll back the film to capture those precious moments again on tape.
Enroulez le film pour capturer à nouveau ces moments précieux sur bande.
To capture the landscape, adjust your camera to pitch slightly upwards.
Pour capturer le paysage, orientez légèrement votre appareil photo vers le haut.
Wildlife photographers must keep their weather eye open to capture fleeting moments in nature.
Les photographes animaliers doivent être aux aguets pour capturer les moments fugaces de la nature.
Painting out of doors allows artists to capture natural light more effectively.
Peindre en plein air permet aux artistes de capturer plus efficacement la lumière naturelle.
Hulling the sweet corn releases the flavors we want to capture.
Égrener le maïs doux libère les saveurs que nous voulons capturer.
Once is all you need to capture the magic of that night.
Une seule fois suffit pour capturer la magie de cette soirée.