Our relationship weathered the storm of long-distance separation for two years.
Notre relation a tenu bon face à la séparation à distance pendant deux ans.
Students studying chemical engineering learn about reactors and separation processes.
Les étudiants en génie chimique apprennent les processus de réaction et de séparation.
She knifed around the edges to get a clean separation from the mold.
Elle a découpé autour des bords pour obtenir une séparation nette du moule.
After the separation, he became more distanced from his family.
Après la séparation, il s'est éloigné davantage de sa famille.
My ex had a knack for making me laugh, even after our separation.
Mon ex avait le don de me faire rire, même après notre séparation.
The policy mandates a separation of duties for key financial operations.
La politique exige une séparation des tâches pour les opérations financières clés.
For effective governance, a strong separation of powers is necessary.
Pour une gouvernance efficace, une forte séparation des pouvoirs est nécessaire.
The story goes that their friendship survived years of separation.
La légende veut que leur amitié ait survécu à des années de séparation.
Some politicians argue that activist justice threatens the separation of powers.
Certains politiciens soutiennent que la justice engagée menace la séparation des pouvoirs.
Their separation announcement truly tears at the bond we once cherished.
Leur annonce de séparation brise vraiment le lien que nous chérissions autrefois.
The rejoining friends shared stories and laughter after their long separation.
Les amis réunis partageaient des histoires et des rires après leur longue séparation.
Many argue that the separation of powers prevents abuses of political authority.
Beaucoup soutiennent que la séparation des pouvoirs empêche les abus d'autorité politique.
Their tight hug was worth a thousand words after years of separation.
Leur étreinte serrée en disait long après des années de séparation.