The structural program continues to focus on improving the business climate and promoting private sector-led growth.
Le programme structurel reste axé sur l'amélioration du climat des affaires et une croissance tirée par le secteur privé.
As there will be no performance criteria governing disbursements and no phasing within a year, it will be necessary to make sure, after the first year, to capture correctly the progress that has been made under the structural program.
Etant donné qu'il n'y aura pas de critères de réalisation régissant les décaissements, ni d'échelonnement en cours d'année, il faudra faire en sorte, après la première année, que les progrès accomplis dans le cadre du programme structurel soient évalués correctement.
We traced through a reading on knowledge circulation works of art and exhibitions, a mapping of relationships networks mobilized by this museum through its structural program.
Au travers d'une lecture de la circulation de savoirs, d'œuvres d'art et d'exposition nous établissons une cartographie des réseaux de relations mobilisés par ce musée au travers de son programme structurel.
In order for continuing education to be able to develop its huge potential in the short-term for the future of the country, broad social and political consensus is needed, as well as investment and a structural program based on it.
Pour qu'à court terme, l'ensemble du pays puisse bénéficier des considérables potentiels de ce secteur, il importe en tout premier lieu de créer un large consensus social et politique, accompagné d'un programme d'investissement et d'un programme structurel.
A structural program to cut costs and boost performances aims to reduce costs by €17 million as of 2009 and by €30 million in 2010, mainly by targeting operating expenses, maintenance and the cost of energy
Un programme structurel d'économies et d'amélioration de la performance visant à réduire les coûts de 17 millions d'euros dès 2009 et de 30 millions d'euros en 2010 ciblant principalement les coûts d'exploitation, de maintenance et d'achat d'énergies
I hope it will be successful enough to become a structural program of the Union.
J'espère qu'il remportera suffisamment de succès pour devenir un programme structurel de l'Union.
The structural program focuses on meeting the completion point triggers under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative.
Le programme structurel met l'accent sur les conditions à remplir pour passer au point d'achèvement au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE).
The benefits of these reforms go far beyond their direct financial impacts; these are structural program reforms that will improve the functioning of the economy.
Les avantages de ces réformes vont bien au-delà de leur effet direct sur la situation financière; il s'agit de réformes structurelles qui amélioreront le fonctionnement de l'économie.
"However," he said, "when it comes to internal macroeconomic policies human rights standards are not explicitly used as benchmarks against which structural program reforms should be assessed."
Toutefois, a-t-il ajouté, lorsqu'il s'agit de politiques macroéconomiques internes, les standards sur les droits de l'homme ne sont pas explicitement utilisés comme norme pour évaluer les programmes de réformes structurelles.
inally, Social and cultural themes, to which Haiti has been designated as a facilitator country, reflected on a structural program, which provides and strengthens the human aspects of integration and a valuable opportunity to exchange knowledge among the peoples.
Enfin, la thématique Social et culturel, pour laquelle Haïti a été désignée, comme pays facilitateur, a réfléchi sur un programme structurant, qui fournit et renforce les aspects humains de l'intégration et une occasion précieuse à l'échange de connaissances entre les peuples.
The Mauritanian government and the IMF mission reached an agreement, ad referendum, on a macroeconomic and structural program covering the period 2010-12, which could be supported by the PRGF.
Les autorités mauritaniennes et la mission ont convenu, ad referendum, d'un programme macroéconomique et structurel couvrant la période 2010-12 qui pourrait être appuyé par la FRPC.
At this stage, the Djiboutian authorities and mission agreed, ad referendum, on a macroeconomic and structural program covering end-2010 and 2011 in the context of the ECF arrangement.
A ce stade, les autorités Djiboutiennes et la mission ont convenu, ad referendum, d'un programme macroéconomique et structurel couvrant la fin de 2010 et l'année 2011 dans le cadre de l'arrangement appuyé par la FCE.